Выбрать главу

— Я произвожу впечатление книжного червя, чья голова забита знаниями?

Луиза смутилась.

— Нет, но вы такой представительный. И… мне кажется, что вам уже за тридцать.

Чарльз рассмеялся.

— Ну вот, вы так произнесли это ваше «за тридцать», словно считаете меня стариком.

— Нет-нет, что вы! — поспешила ответить она. — Я обожаю мужчин зрелого возраста… то есть… я хотела сказать…

Она покраснела, всплеснула руками и выронила свою книгу. Чарльз наклонился, чтобы поднять томик, Луиза тоже, и их пальцы встретились снова.

— Спасибо. — Она опустила ресницы.

Да она со мной кокетничает! — восхитился Чарльз. Да еще так неумело. Со мной сто лет никто не заигрывал подобным образом. Держу пари, она специально уронила книгу. Как приятно…

Они снова пошли по коридору. Чарльз дал ей время немного освоиться, а потом снова начал расспросы:

— Так кого вы ищете? Возможно, я смогу помочь.

— Вообще-то мне очень стыдно, что я не знаю, куда идти, — со вздохом сказала она. — Моя сестра здесь работает почти пять лет. А до этого она здесь училась. Но я получала образование в другом месте, а к ней на работу ни разу не заходила. Глупо, правда?

— Ну почему же. Если вам здесь нечего было делать до сегодняшнего дня, то нет ничего странного в том, что вы не приходили в этот университет.

— Верно. — Она искренне ему улыбнулась, на ее щеках образовались очаровательные ямочки.

Сколько же лет этому сокровищу? — мелькнуло в голове у Чарльза. Я тут пялюсь на нее, а она вполне может оказаться несовершеннолетней. Кто их сейчас разберет, этих школьниц, с их акселерацией.

— Как зовут вашу сестру? — спросил он, хотя не знал никого из преподавателей.

— Джулия Престон.

Чарльз так удивился, что замедлил шаг. Что ж, он ошибся. Одну преподавательницу он знал. Но какова вероятность, что милашка Луиза ищет именно ее?

— Так она ваша сестра?

— Да. Вы ее знаете?

— Она читает курс лекций, на которые я хожу.

— О, сочувствую! — вдруг сказала она с грустью. — Джулия — монстр. Ее боятся все студенты.

Чарльз вздохнул с облегчением. Какое счастье, что сестры ни капли не похожи. Кстати, да они совершенно не похожи!

— Джулия ведь не родная ваша сестра, верно? Вы кузины? Или у вас разные родители? Простите, что сую нос не в свое дело, просто вы такие разные.

— Мы родные сестры. Однако ходят слухи, что у меня другой отец. Я склонна этому верить.

Я тоже, подумал Чарльз.

— А дома она тоже всегда такая грозная, как на работе? — смеясь, спросил он, перескакивая на другую тему.

— О да! — Луиза понизила голос: — Джулия — гроза всей округи. Чуть что не по ней, она устраивает скандал.

— Вы живете вместе?

— Да, с самого рождения.

— И как же вы ее терпите? — изумился Чарльз.

— Ну, со мной она ведет себя совсем по-другому, — призналась Луиза и вдруг вздрогнула от громкого возгласа:

— Лу! Что ты здесь делаешь?

К ним приближалась Джулия. Она остановила свой взгляд на Чарльзе, скривила губы и ошеломленно воззрилась на сестру, стоящую рядом с ним.

Луиза облизнула губы, склонила голову набок и жеманно улыбнулась.

— Привет, дорогая сестренка. Ты так меня напугала своими криками!

— Что случилось? Что-то с магазином? С домом? С тобой?

— Странно, что в списке ценностей я стою на последнем месте.

Чарльз прыснул. Перепалка сестер его позабавила, как и бледное, сердитое лицо Джулии.

— А говорили, что с вами она душка, — прошептал он, наклоняясь к уху Луизы.

Та в свою очередь фыркнула в кулачок.

— Что здесь происходит? — чеканя каждое слово, произнесла Джулия.

Луиза протянула ей руки и, не дождавшись ответного жеста, сама скользнула к сестре в объятия. Собственно, с этого следовало начинать. Тогда, скорее всего, Джулия не была бы сейчас в таком жутком настроении.

— Я пришла навестить тебя, моя любимая сестричка!

— Очень рада, — холодно проговорила Джулия, сцепив руки за спиной.

Луиза отступила от нее на шаг и укоризненно покачала головой.

— У тебя плохой день сегодня? Могу уйти. Но я думала, что ты будешь мне рада. К тому же нехорошо ссориться с родной сестрой на глазах у… — Луиза обернулась, чтобы указать на Чарльза, но того уже и след простыл. — Вот видишь, ты спугнула замечательного молодого человека.

— Чем же он замечателен? — язвительно поинтересовалась Джулия.

— Он любезно подсказал мне дорогу. Кажется, этот мужчина — твой студент. По крайней мере, он так сказал. Хотя для абитуриента он несколько… староват.

Джулия взяла сестру под руку, и потащила Луизу по коридору в сторону кафедры истории.

— Вообще-то этот человек и есть тот самый Чарльз Спенсер, о котором мы вчера говорили.

Луиза остановилась, но ей пришлось тут же сделать несколько шагов, чтобы не упасть, потому что Джулия продолжала упорно идти вперед.

— О! Так это и есть Чарльз Спенсер! На фото он совсем другой. А я ему даже не представилась.

— Зачем тебе это?

Луиза вытаращила на нее глаза.

— Такие полезные знакомства всегда пригодятся! Неужели ты этого не понимаешь?

— Не смей даже думать о том, чтобы знакомиться с этим типом ближе. Ты его совсем не знаешь. Этот человек… он… он…

— Да что плохого сделал тебе Чарльз Спенсер? — понизив голос, зашептала Луиза. — Джулия, надеюсь, ты была с ним вежлива? Он может с потрохами купить весь наш город! У него столько денег, что, наверное, он от скуки ими стены оклеивает.

Они дошли до кабинета, где обитала Джулия и еще две ее коллеги. Луиза огляделась по сторонам, явно в поисках Спенсера, но, никого не увидев, снова посмотрела на сестру.

— Чего ты молчишь? И почему так странно на меня смотришь?

Джулия скрестила руки на груди и прищурила глаза, погасив немного их суровый блеск.

— Детка, я ведь знаю тебя как свои пять пальцев, если не лучше. Я столько лет работаю здесь, а ты сегодня пришла в первый раз! И почему-то сразу же наткнулась на Чарльза Спенсера! На человека с большими деньгами! Которого якобы не узнала. Что происходит, Луиза? Неужели моя милая маленькая сестренка в душе меркантильная стерва? Я не хочу в это верить!

Луиза отбросила за спину свои темные блестящие волосы и топнула ногой.

— Да как ты смеешь?! Я просто поверить не могу, что ты обо мне так плохо думаешь!

Вдруг весь ее запал сил иссяк, плечи Луизы опустились, глаза наполнились слезами. Через секунду она уже шмыгала носом, а Джулия сама не заметила, как принялась ее успокаивать.

— Ну прости меня. Прости, дорогая…

— В последнее время ты только и делаешь, что меня обижаешь! — хныкала Луиза, отталкивая ее. — Что я плохого тебе сделала? Что бы сказала мама, если бы видела, как ты со мной обращаешься…

— Мама… Она, наверное, меня отшлепала бы и поставила в угол, — улыбнулась Джулия и обняла-таки сопротивлявшуюся сестру. — Ты права. У меня проблемы, а я ору на тебя. Это несправедливо.

— Да какие у тебя могут быть проблемы? — удивилась Луиза, на секунду перестав плакать. — У тебя все идеально.

— Да, разумеется… — пробормотала Джулия.

Стоит ли рассказывать сестре, сколько приходится работать, чтобы прочно занять свое место в этом университете. Нужно ли говорить, что на поддержание магазина уходит масса сил и времени, а толку от родительской лавки — почти никакого. И следует ли признаться, как она плачет иногда по ночам оттого, что завидует Лу, вечно пропадающей на вечеринках и постоянно болтающей о своих многочисленных поклонниках?

Нет, младшая сестра должна пребывать в блаженном неведении относительно того, сколько делается ради ее же блага. Джулии не нужна была карьера и изнурительная работа, если бы она жила одна. Однако ради Луизы можно пойти на очень-очень многое. Джулия действительно считала, что обязана сделать сестру счастливой. Пусть даже ценой собственного счастья.

— Так что у тебя за проблемы, Джу? — повторила Луиза, вытирая слезы.

— Да так… поцапалась со своей коллегой, — солгала Джулия. — Все время думаю, как бы ей отомстить.