Выбрать главу

Анандамайтрея Махатеро

Будда Готама

Gautama Buddha

Balangoda Anandamaitreya Maha Thera

English Translation Dr. W.A.Abeysingke

БУДДА ГОТАМА

Анандамайтрея Махатеро

Перевод с английского:

Бхиккхуни Сучитта, В. С. Устенко

Редактор: В. С. Устенко

© Фонд «Наследие Востока». Перевод, 2023 © ООО ИД «Ганга». Издание на русском языке, 2023

С безграничным восторгом и благодарностью мы предлагаем вниманию читателей — буддистов и широкой публики — замечательную работу достопочтенного Анандамайтреи Махатеро. Книга призвана познакомить аудиторию с биографией исторического Будды Готамы и описывает события, происходившие более 2600 лет назад. Данная работа содержит полный и всеобъемлющий рассказ о деяниях мудреца из рода сакьев, построенный на основе надежных источников, публикаций и артефактов, найденных по всему миру.

Достопочтенный Анандамайтрея Махатеро тщательно изучил и систематизировал обширный материал, который лег в основу этой выдающейся работы. Его исследование выходит за рамки Палийского канона, комментариев и подкомментариев школы тхеравада и включает сведения из махаянских текстов, буддийских писаний на тибетском и китайском языках, а также других источников. Автор посетил множество мест в различных странах мира, чтобы лично убедиться в подлинности материальных свидетельств, подтвердить свои открытия и поместить их в исторический контекст.

Настоящее издание станет авторитетным источником информации для читателей, исследователей и студентов в поиске подлинного и исчерпывающего знания предмета. Мы выражаем глубокую признательность доктору В. А. Абейсингхе и книжному издательству «Самаявардхана» (Коломбо, Шри-Ланка) за своевременный перевод, который принесет несомненную пользу читателям во всем мире.

Достопочтенный Карагода Уянгода Майтри Мурти Теро.

Бывший директор по вопросам образования, глава школы для монахов «Шри Дхармананда»

(Балангода, Шри-Ланка)

БУДДА ГОТАМА

Анандамайтрея Махатеро

Перевод на английский В. А. Абейсингхе

ПРЕДИСЛОВИЕ

С незапамятных времен рассказ служил для выражения мыслей и чувств человека. Сначала повествование имело лишь устную форму, но с появлением письма закрепилось в форме текста. С изобретением книгопечатания началось широкое распространение книг, которые сохранили на своих страницах величайшие достижения нашей цивилизации. Были написаны труды по религии, истории, астрологии, медицине и другим дисциплинам, в результате чего библиотеки стали сокровищницами знаний. Среди великого множества книг, написанных несметным числом авторов, особое место занимают биографии великих людей — светил человеческой истории.

Среди бесчисленных биографий, составленных на протяжении веков, история жизни Будды Готамы занимает поистине уникальное место, являя нам совершенный образец человеческого величия. Для буддиста величие Будды и его жизненного пути не требует доказательств и пояснений. Но, я уверен, и последователи других конфессий, и даже критики буддизма найдут жизнеописание Будды вдохновляющим и поучительным. Образ Будды пленял сердца искренних искателей истины в разные эпохи и на разных континентах. Приверженцы брахманизма не могли отрицать величия Будды и в своих религиозных текстах представили Благословенного как девятого аватара Вишну, принявшего человеческий облик, чтобы обмануть асуров — противников божеств. Жюль Бартелеми-Сент-Илер, известный французский ученый и убежденный католик, хотя и отвергал некоторые основополагающие принципы буддийской философии, не скупился на похвалу Будде:

«Его жизнь лишена изъяна, он — совершенный эталон героизма, самоотречения, любви. Будда вызывает глубокую симпатию».

«Воплощенный идеал спокойного и безмятежного величия, безграничной нежности по отношению ко всем, кто дышит, сострадания — ко всем, кто страдает, совершенной нравственности и свободы от любых предрассудков», — писал Август Барт, другой небуддийский ученый.

Абу аль-Атахия, средневековый арабский поэт и философ, отзывался о Благословенном так:

«Если желаете лицезреть благороднейшего представителя человечества, посмотрите на царя в нищенских одеждах: именно он обладает наивысшей святостью среди людей».

Доусон Стронг, который впервые перевел «Удану» с пали на английский, в своем предисловии к книге пишет: