Выбрать главу
5

* Медитации на Теле Будды и Его цветовых образах свойственны буддийским созерцательным практикам в сфере рупа-дхату (форм и цветов). Данный же гимн поётся Будде высшей сферы, в которой отсутствуют цвета и формы (арупья-дхату), см. ДС, CXXIX.

8

* Основа сущего (дхарма-дхату) — это уже состояние буддства, оно, согласно мадхьямикам, вне нирваны и сансары, которых (как двойцы) с точки зрения Абсолюта просто нет (см. выше, гимн II, 6).

11

* Благосущный — sugata, тиб. bde bar gshegs (ра) — очень часто употребляемый эпитет Будды, который можно понимать и как «шедший с благом», или «несущий благо», или «счастливо ушедший [в нирвану]». Последний перевод условно подходит к текстам раннего буддизма и тхеравады, а также других школ Хинаяны. Для текстов Великой колесницы такой перевод принципиально не годится, поскольку в ней Будда никуда не уходил, а у мадхьямиков, и особенно в данном гимне Будде, вообще идти некуда, ибо нет ни сансары, ни нирваны. Подробнее см. выше, СЛ, 1.

** Колесо рождений — gati, тиб. ‘gro (ba) — более точно: «странствия в круговерти рождений», которых шесть видов, см. ДС, LVII, а подробное и образное описание в СЛ, 63-103.

*** Благосущный Путь — saugatim gati, тиб. bde gshegs gnas su 'gro ba — это Путь, которым идут существа, живущие по Закону Будды и стремящиеся к буддству (идеалу Махаяны).

Библиография

Список сокращений в тексте

ВЧ — «Ваджра-ччхедика», или «Алмазная сутра». Перевод и исслед. опубликованы в [Андросов 2000а], а также в данной монографии.

ДС — «Дхарма-санграха», или «Собрание основоположений Закона» — текст, переводы и исследования опубликованы в [Андросов 1999; 2000а].

MB — «Махавьютпатти» [Mahavyutpatti 1911].

ММК — «Мула-мадхьямака-карики», или «Коренные строфы о Срединности». Полный перевод и исслед. санскритских строф и автокомментария («Акутобхайя») с тибетского языка опубликованы в [Андросов 2006].

РА — «Ратна-авали», или «Драгоценные строфы». Перевод и исслед. опубликованы в [Андросов 2000а], а также в данной монографии.

СЛ — «Сухрил-лекха», или «Дружественное послание». Перевод и исслед. опубликованы в [Андросов 2000а], а также в данной монографии.

ХС — «Хридайя-сутра», или «Сутра Сердца», или «Сутра о сущности Совершенной Мудрости». Перевод и исслед. опубликованы в данной монографии.

Список библиографических сокращений

ЗВОРАО — Записки Восточного отделения Русского археологического общества. СПб.

БИК — Буддизм. История и культура. М., 1989.

BAUDDHA — Bauddha Vidyäsudhäkarah. Studies in Honour of Heinz Bechert. Ed. by P. Kieffer-Piilz and J.-U. Hartmann. Swisttal-Odendorf. 1997 (Indica et Tibetica, B. 30).

BS — Buddhist Studies. Delhi.

BSR — Buddhist Studies Review. L.

DHB — The Dating of the Historical Buddha. Die Datierung des historischen Buddha. P. 1–3. (Symposien zur Buddhismusforschung, IV, 1–3). Gottingen, 1991–1992, 1997.

IBS ― Indological and Buddhist Studies. Volume in Honour of J. W. de Jong. Ed. by L. A. Hercus etc. Canberra, 1982.

IHQ ― The Indian Historical Quarterly. Calcutta.

JIABS ― The Journal of the International Association of Buddhist Studies (USA).

IIJ ― The Indo-Iranian Journal. Dordrecht.

JlPh ― The Journal of Indian Philosophy. Dordrecht.

JRAS ― The Journal of the Royal Asiatic Society. L.

PhEW ― Philosophy East and West. Honolulu.

PRS ― Prajnäpäramitä and Related Systems. Studies in Honour of E. Conze. Ed. by R. Lancaster. Berkeley, 1977.

PTS ― The Pali Text Society. London.

PTTBV ― The Problem of the Two Truths in Buddhism and Vedanta. Ed. by M. Sprung. Dordrect, 1973.

WP ― The Wheel Publication. Kandy.

WSTB ― Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde. Wien.

wz ― Wiener Zeitschrift für die Kunde Süd- und Ostasien. Wien.

ZDMG ― Zeitschrift für Deutschen Morgenländischen Gesellschaft.

Литература

Алмазная сутра 1993. — Алмазная сутра. Дорджи джодва. На старокалм., калм. и рус. яз. Пер. А.В.Бадмаева, с санскр. — В.П.Андросова. Элиста.

Андросов 1981. — Андросов В.П. К истории преемственности философских идей Индии в Древнем Китае. — Вестник древней истории. № 4.

Андросов 1981а. — Андросов В.П. Шантаракшита и проникновение индийского буддизма в Тибет. — Народы Азии и Африки. № 6.

Андросов 1983. — Андросов В.П. Методы изучения древнего буддизма и философии сватантры. — Вестник древней истории. № 4.

Андросов 1985. — Андросов В.П. Вклад Нагарджуны в концепцию ниришвара. — Древняя Индия. Язык. Культура. Текст. М.

Андросов 1985а. — Андросов В.П. Буддизм: религия и философия. — Философия и религия на зарубежном Востоке. XX век. М.

Андросов 1986. —Андросов В.П. Опровержение идеи бога-творца древнебуддийскими мыслителями (переводы из «Абхидхармакоши», «Бодхичарья-аватары», «Таттва-санграхи» и «Татвасанграха-панджики»). — Религии мира. Ежегодник. 1985. М.