Выбрать главу

— Я так соскучилась, — прижавшись, она уткнулась носом в холодную шею, отчего вздрогнула. — Ирисы, так красиво, спасибо.

— Там детям еще игрушки, — указав на большой пакет, Локсли заскользил кончиками пальцев по женским ключицам. — Ты такая красивая, — легкое движение оголило острое плечо.

— Робин, — сделав маленький шаг вперед, Реджина перешла на шепот, прикрыв глаза, — так хорошо, что ты…- сорвавшись на стон, она позволила развязать пояс халата, — что ты приехал…

— Иди ко мне, — подхватив коллегу на руки, он закружил ее, заняв пухлые губы поцелуем, — сегодня мы спать не будем.

— Робин, спальня! — успев лишь указать рукой в сторону комнаты, Миллс вновь растворилась в поцелуе.

Шерри сонно подняла голову и лишь взглядом проводила хозяйку и ее друга, после чего вновь предпочла заснуть.

========== Часть 19 ==========

Суббота удивила всех жителей Бостона мелким и мокрым снегом, который не желал прекращаться и таял, не долетая до земли. Дни становились все короче, а ночи наоборот длиннее, отчего проснувшись, становилось все сложнее понять, сколько сейчас времени. С подобной проблемой столкнулся и проснувшийся Локсли, который не почувствовав на соседней половине никого рядом, раскрыл глаза. Первым желанием было нахмуриться, но заметив на подоконнике женщину, которая этой ночью стала его и сейчас просто грела ладони о чашку, он улыбнулся.

— Который час? — тихий вопрос заставил ее повернуть голову и сделать глоток кофе.

— Еще нет шести, — пожав плечами, Реджина закусила губу и поправила плед на плечах, невольно вернувшись на несколько часов назад.

Она вспомнила, как оказавшись в спальне и почувствовав мужские пальцы на животе, которые рисовали фигуры, услышала тихий вопрос, который обжог кожу.

— Уверена?

Захотелось рассмеяться и напомнить, что она не невинная школьница, но неподдельная нежность и забота заставили задохнуться от нахлынувшись чувств и прижаться ближе, погладив ладонями крепкую спину. Потеряв остатки одежды и, избавив от нее журналиста, она позволила себе не думать о последствиях и просто побыть женщиной. Тело быстро вспомнило, как приятны касания, поцелуи, а главное неожиданно вернулось позабытое чувство нужности и желанности.

— Ты потрясающая, — эта фраза впервые за долгое время убедила ее отдать пальму первенства мужчине и подчиниться сильным рукам, требовательным поцелуям, бесконечным ласкам и тихому шепоту, заставляющему краснеть и оставлять царапины на спине журналиста.

— Не спится?

— Знаешь, — притянув колени к подбородку, Реджина отставила чашку, — люди не спят, когда им хорошо или плохо.

— Надеюсь тебе хорошо? — усмехнувшись, он сонно потер глаза.

— Нет… — заметив мужское недоумение, она улыбнулась, — чувство умиротворения и… — недолгая пауза, — счастья — это гораздо важнее.

— Тебя что-то тревожит? — поднявшись, Локсли присел рядом, опустив подбородок на женское плечо. — Что такое?

— Робин, — зажмурившись, Реджина сложила ладони на колючих щеках, — глупый. Мне просто слишком хорошо с тобой и это пугает, — послышался тихий выдох.

— Не прячься от меня, — заметив отведенный взгляд, он легким движением развернул женское лицо на себя. — Что тебя пугает? — за вопросом последовал мягкий поцелуй в висок.

— После смерти Даниэля, родителей я зареклась, что больше не полюблю, не привыкну, не испытаю чувств. Я решила посвятить себя Генри, — вздохнув, она чуть отодвинулась и, свернувшись калачиком, уложила голову на мужские колени. — Когда я встретила Грэма и позволила близость, то даже похвалила себя за холодность, безразличие, хотя измена была омерзительна, — фыркнув, Миллс сжала руку журналиста. — А сейчас все по-другому.

— У нас с тобой тоже вечные американские горки, — ухмыльнувшись, Робин поправил плед и крепче прижал коллегу к себе.

— Ты ведь, правда, всегда заботился обо мне, помогал. По сути, — развернувшись на спину, она столкнула их взглядами, — ты ни разу не сделал попытки использовать меня, почему? Я столько раз была слабой рядом с тобой.

— Редж, — усадив женщину рядом с собой, он обнял ее за плечи, — хватит, слышишь? Мне тоже с тобой хорошо, даже очень. Особенно теперь, — послышался тихий смешок, а затем журналист глотнул уже холодный кофе. — Успокойся.

— Хочешь спать? — обняв его за талию, Миллс провела носом по мужской щеке. — У нас еще есть пара часов.

— Я предлагаю использовать это время для других занятий, — хитро прищурившись, Локсли потянул коллегу в сторону кровати, вызывая ее звонкий смех.

Проснувшись, дети в компании собак радостно встретили Робина, и не менее радостно переключились на привезённые подарки: Грейс счастливо обняла новую куклу и перебрала браслетики, а Генри с восторгом распаковывал железную дорогу.

— А когда мы ее соберем? — мальчик покрутил коробку в руках. — Она такая большая.

— Мы будем катать на поезде моих кукол, — Грейс залезла на колени отца и обняла его за шею. — Не уезжай больше, пап.

— Я постараюсь, детка.

В то время как в квартире Миллс все только собирались разъехаться на работу и учебу, Эмма Свон уже давно крутилась на стуле в участке, ожидая появления напарника.

— Не прошло и полгода! — именно этими словами она встретила Грэма и недовольно развела руками.

— Пробки, — полицейский беззаботно пожал плечами, бросив куртку на стул. — А в чем дело? Ты что соскучилась? — его глаза загорелись огоньком.

— Не льсти себе, Хамберт! — фыркнув, Эмма села на край мужского стола и закусила губу. — Ты помнишь наш уговор?

— Ты о чем? — оторвавшись от кофе, он удивленно вскинул бровь.

— Я верну Робина, а ты развлечешься с Реджиной, — закатив глаза, Свон стукнула коллегу по плечу. — Забыл что ли?

— Да нет, помню, — Грэм покрутился на стуле и широко улыбнулся, — ты, что придумала гениальную идею?

— Не я, а Миллс, — тыкнув пальцем в мужскую грудь, она закусила губу. — Кстати, надеюсь, у тебя нет планов на день благодарения?

— Как вижу, они есть у тебя, — закинув ногу на ногу, полицейский отставил стаканчик с кофе, — слушаю.

— Робин со своими друзьями снимают дом на этот праздник, там будет и мой сын с Реджиной.

— Так, так, тааак, — он потер ладони и улыбнулся, — мы поедем туда и…

— И ты займешься своими делами, а я своими, — Свон издала смешок и хитро подмигнула.

— Договорились, — поднял руку, Грэм отвесил пять напарнице и отвлекся на телефонный звонок.

***

Пасмурные, но теплые выходные быстро перетекли в очередной понедельник, который по традиции считается тяжелым днем. Проснувшись в квартире Локсли, Реджина глянула на часы и блаженно прикрыла глаза — до противного будильника еще целых 40 минут. Уложив ладонь на мужскую грудь, она нарисовала на ней незатейливые узоры и улыбнулась оттого, как журналист замурчал, словно довольный кот.

— Детка, только не говори, что сейчас зазвонит этот чертов будильник, — не открывая глаз, он притянул коллегу за плечи и уткнулся носом в ее макушку.

— Еще почти 40 минут, — прошептав почти в губы, Миллс потерла их носами. — Ты ведь выйдешь с собаками? — она рассмеялась, увидев, как мужчина недовольно надулся.

— Редж, — потянувшись, Робин пробежался пальцами по женской щеке, — я, конечно, понимаю, что тороплюсь, но… — закусив губу, он выдохнул, — переезжай ко мне.

— Ты сошел с ума? — подтянув колени к подбородку, Реджина издала нервный смешок. — Мы…мы всего ничего вместе… Даже…

— Подожди, — кивнув, журналист уселся рядом, обняв женские колени, — а подумай хорошо. Мы вместе, нам хорошо, — он залюбовался смущенной улыбкой, — но, Редж, я устал тратить столько времени на наши разъезды, твои переодевания у себя дома, раздумья к кому поехать. Мы взрослые люди, я хочу возвращаться домой, где меня ждут.

— Я все понимаю, — погладив кончиками пальцев мужские руки, она оставила поцелуй в уголок губ. — Робин, у нас дети, ответственность, мы не имеем права спешить, делать больно им, себе. А вдруг…