Выбрать главу

— Ну, тише, — взяв себя в руки, Локсли притянул коллегу к себе, не позволив вырваться, — прости… Сорвался.

— Я тоже… — вцепившись пальцами в края его футболки, она уткнулась носом в мужскую шею. — Что будем делать?

— Мы возьмем себя в руки и будем отдыхать, — обхватив женское лицо руками, журналист улыбнулся, погладив большими пальцами скулы. — А если что я вновь набью этому Грэму морду, — он засиял, словно довольный мальчишка, поцеловав костяшки тонких пальцев.

— Он того не стоит, Робин…

— Ты стоишь… И да… — уже на выходе Робин обернулся и закусил губу, — ты не любишь по-быстрому.

— Локсли! — закатив глаза, она звонко рассмеялась, обняв журналиста за талию. — Пошли, сейчас все вернутся с прогулки, — несколько быстрых поцелуев украсили его губы.

***

Грэм и Эмма достаточно быстро покидали вещи и предпочли переместиться обратно в гостиную, куда и вернулись уставшие грибники.

— Какие люди! — Скарлетт распахнул объятия, бросив пустую корзину. — Эмма, плесни и мне для согрева виски.

— А где Робин и Реджина? — Тинки первая насторожилась, не сдержав улыбки на то, как Генри обнял биологическую мать, тихо прошептав что-то на ухо.

— Уединились, — успев быстро познакомиться, полицейский достал еще стаканы и издал смешок. — Реджина это любит, — мысли совершенно не держались в мужской голове, отчего даже Свон тихо цыкнула ему.

— А вы, что знакомы? — Джон удивленно вскинул бровь, успокаивающе погладив Шерри, которая неожиданно оскалилась, заслонив собой Грейс. — Шерри, свои, успокойся.

Не принеся ни единого гриба, компания заметно проголодалась, отчего был организован, как выразился Джон, «Вкусный полдник». Стол в гостиной вновь заполнился вкусной едой, а бокалы — различными напитками. Свон, предпочтя готовке мужскую компанию, оставила Тинки и Миллс на кухне.

— Этот Грэм, — секретарша сдалась любопытству и закусила губу, — ты его знаешь, да?

— Мы встречались, — прекрасно понимая, что полицейский наверняка растрепал всю подноготную, Миллс выложила сыр на тарелку, — раньше.

— Как по мне, так неприятный тип, — Тинки недовольно поморщилась, оглядевшись в поисках салфеток. — А теперь Эмма с ним?

— Без понятий, — Реджина пожала плечами. — Если бы не Генри, то я бы никого из них не хотела видеть, — признание все-таки слетело с женских губ.

— Даже не представляю, что ты чувствуешь, — секретарша вздохнула, слегка сжав руку коллеги. — Но не накручивай себя, ведь Генри тебя любит и не только он…- на последней фразе она тихо хихикнула.

— Прекрати, Тинки!

— Я имела в виду Грейс, а ты о ком? — вновь рассмеявшись, девушка вручила Миллс несколько тарелок и вместе с ней отправилась в гостиную.

«Вкусный полдник» только усилил воинственный настрой между Локсли и Хамбертом, где последний, чуть захмелев, окончательно перестал следить за языком. Не вникающий в суть проблемы, но желающий спасти положение, Уилл активно подливал всем виски и травил байки, вызывая звонкий смех большинства сидящих.

— Роб, а ты почему не пьешь? — Джон удивленно кивнул в сторону полного стакана друга. — Там еще много пива есть, принести?

— Я пока не хочу и…

— Может тебе наша мисс Правильность запрещает? — вскинув бровь, полицейский повернулся к журналисту. — Ты будь с ней пожестче и…

— Заткнись! — подскочив, Робин с трудом сдержал в себе желание разбить стоящую рядом бутылку о голову собеседника.

— Папочка, — Грейс умело отвлекла мужчину от раздумий, заставив улыбнуться и сесть на место, — а можно нам с Генри еще немного погулять во дворе?

— Только возьмите собак, — чмокнув дочь в нос, Робин кивнул в сторону животных, которые довольно грызли игрушки около камина.

— Не забудьте перчатки! — Реджина уже в последний момент успела крикнуть напоминание радостным детям.

Когда Генри и Грейс в компании собак убежали, напоследок пообещав попытаться слепить снеговика, Хамберт удобно расположился на диване рядом с Миллс, которая следила за маленькими проказниками в окно.

— Робин, а где же мама твоей красавицы дочки? — полицейский почесал подбородок, заметив, как Элис и Скарлетт также удалились на улицу, негромко хлопнув дверью.

— Тебя не касается, — буркнув ответ себе под нос, Локсли поковырял вилкой остатки салата, даже не подняв головы.

— Родители Грейс погибли, а Робин ее затем усыновил, — Свон решила вмешаться в разговор, уложив руку на плечо журналиста и ободряюще сжав его.

— Какие вы с Реджиной благородные, — удивившись, Грэм всплеснул руками. — Я бы наверно не смог взять чужого ребенка.

— Слушайте, — Тинки глянула на часы, осушив свой бокал, — мы отойдем, я хочу зарегистрироваться на фотоконкурс, сегодня первый день, а это у меня умеет только Джон, — она тихо хихикнула, обняв его за шею. — Вы не против?

— Идите, конечно, — Свон довольно закусила губу, подмигнув напарнику. — А мы попробуем пойти на мировую.

— Уверен? — Джон развернулся к Локсли, в очередной раз, заметив его недовольный вид и пальцы, что нервно стучали по столу.

— Все будет хорошо, с нами же полиция, — усмехнувшись, Робин махнул другу. — Обойдемся без жертв.

***

В своей спальне секретарша протянула ноутбук Джону, попросив включить, пока сама решила посмотреть получившуюся фотоссесию.

— Не нравится мне этот Грэм, — скуксившись, она подняла голову, дав мужчине листочек, на котором был записан адрес сайта. — Как бы они с Робином не сцепились.

— Грэму за языком просто следить надо, — постучав по клавишам, журналист покачал головой. — Идея пригласить Эмму была вообще не к месту.

— Это ради Генри, — секретарша поправила волосы, забравшись на кровать и подтянув колени к подбородку. — Но нам нужно быть начеку.

В это время в гостиной было непривычно тихо ведь тем для разговора, так и не находилось: Хамберт потихоньку уничтожал запасы виски, Свон и Миллс переключились на белое вино, а журналист отдался вкусной еде, желая отогнать неприятные мысли.

— Давайте все-таки пойдем на мировую? — устав молчать и перекидываться дежурными фразами, Эмма подняла бокал и шумно выдохнула. — Мы же не будем вечно сидеть и смотреть друг на друга волком?

— Волков бояться в лес не ходить, — Грэм непонятно зачем вспомнил известную пословицу, подложив себе уже холодного мяса. — А делить нам, действительно, нечего или ты, Робин, боишься, что Реджина предастся ностальгии? — очередной подкол слетел с мужских губ.

— Скажи, — почувствовав руку Свон на своей, журналист сжал ее в кулак, отодвинув в сторону, — ты нарываешься на драку? Я мало накостылял тебе тогда у клуба? Хреновый ты полицейский, раз каждый может вырубить, — довольная улыбка украсила лицо Робина.

— А ты святошей не прикидывайся, — Хамберт хитро прищурился и откинулся удобнее на диване, — ты ведь тоже крутил с Эммой? Что ты строишь из себя? Попробовал одну, вторую…

— По себе людей не судят, — Робин покачал головой, присев на гридушку дивана и опустив ладони на плечи Миллс. — А ты меньше сплетни слушай.

— Робин, — не особо понимая, что делать дальше, Свон заметила, как мужской телефон проиграл тихую мелодию и погас, — похоже, твой телефон приказал долго жить.

— Пойду, поставлю на зарядку, — поднявшись, Локсли оставил поцелуй в макушку коллеги и отправился наверх.

Миллс уже почти последовала следом, как была остановлена залетевшей в дом Грейс, которая попросила пить.

— Не замерзла? — оставив поцелуй в детскую щечку, Реджина улыбнулась, поправив шапку, слетевшую от игр набок.

— Неа, все я побежала, — махнув ручкой, девочка вновь скрылась за дверью, завизжав от того, как Уилл закружил ее над землей.

Воспользовавшись женской невнимательностью, Эмма отправилась на второй этаж, желая подловить Робина, о чем предварительно подмигнула Грэму.

— Реджина, — Хамберт сделал глоток виски, поставив стакан на стол, — я думаю пора принести новую бутылку.