Выбрать главу

— Ой, та добре, — сказав Пітер. 

Оскільки він явно намагався бути приязним, Чарліна запропонувала: 

— Ми можемо попити ранковий чай у вітальні. А крім того, моя мама принесла ще одну торбу з їжею. 

Пітер повеселішав. 

— Значить, коли закінчимо з миттям, зможемо нормально поїсти, — промовив він. — Але спочатку це, що б ти не казала. 

І він таки затягнув Чарліну до роботи, попри всі її протести. Коли вона прийшла з саду, Пітер забрав у неї книгу, натомість вручив їй ганчірку, щоби пов’язати навколо талії. Тоді завів її в кухню, де почався таємничий і жахливий процес. Пітер кинув їй ще одну ганчірку. 

— Будеш витирати, а я буду мити, — сказав він. 

Хлопець зняв паруючу каструлю з вогню і вихлюпнув половину гарячої води на розсипану в мийці мильну стружку. Тоді приніс від колонки відро холодної води і так само вилив половину в мийку. 

— Нащо ти це робиш? — спитала Чарліна. 

— Щоб не ошпаритися, — відповів Пітер, зануривши ножі та виделки в цю суміш і додавши до них стосик мисок. — Ти що, взагалі-взагалі нічого не знаєш? 

— Ні, — відказала Чарліна. Вона роздратовано подумала, що в жодній з безлічі книжок, які вона прочитала, не згадувалося про миття посуду, вже не кажучи про пояснення, як це робиться. Вона дивилася, як Пітер жваво орудує ганчіркою, витираючи рештки прадавнього сніданку з розмальованої миски. Миска виринула з мильної піни чистенька і сяюча. Тепер Чарліні майже сподобався цей процес, вона вже навіть готова була визнати, що це, практично, чари. Вона спостерігала, як Пітер занурює миску в інше відро, щоби сполоснути. Тоді він передав миску їй. 

— Що мені з нею робити? — спитала вона. 

— Витерти насухо, звичайно ж, — сказав він. — А тоді поставити на стіл. 

Чарліна спробувала. Вся ця жахлива справа зайняла в неї купу часу. Ганчірка відмовлялася вбирати вологу, а миска так і норовила вислизнути їй із рук. Витирання займало Чарліні незрівнянно більше часу, ніж Пітерові — миття, тож невдовзі біля мийки назбиралася ціла купка посуду, і Пітерові почав уриватися терпець. Природно, саме в цей момент найгарніша розмальована тарілка таки вислизнула в неї з рук і впала на підлогу. На відміну від дивних чайничків, вона розбилася. 

— Ой, — зойкнула Чарліна, дивлячись на уламки. — Як її скласти назад? 

Пітер закотив очі. 

— Ніяк, — сказав він. — Просто постарайся більше не розбивати. 

Він зібрав уламки тарілки і викинув їх у ще одне відро. 

— Тепер я буду витирати. А ти наразі спробуй мити, інакше ми до вечора не закінчимо. 

Він випустив з мийки брудну побурілу воду, зібрав з неї ножі, виделки та ложки і кинув їх у відро для споліскування. На Чарлінин подив, тепер вони виглядали чистими і блискучими. 

Спостерігаючи, як Пітер знову наповнює мийку гарячою водою з милом, вона сердито, але переконано вирішила, що він вибрав собі легшу частину роботи. 

Як виявилося, вона помилялася. Нічого легкого в цьому не було. Миття кожного предмета займало Чарліні безкінечно багато часу, до того ж у процесі вона захляпалася з голови до ніг. А Пітер раз у раз повертав їй то миску, то горня, то каструлю — і заявляв, що вони й далі брудні. А ще він не дав їй помити жодну з собачих мисочок, поки не було закінчено з людським посудом. Чарліна подумала, що це негарно з його боку. Адже Приблуда старанно вилизала їх усі, тож Чарліна знала, що мити собачі мисочки буде легше, ніж будь-що інше. На завершення її охопив жах, коли вона витягла руки з мильної піни і виявила, що вони червоні та покриті дивними зморшками. 

— Здається, я захворіла! — вигукнула вона. — У мене якась страшна хвороба шкіри! 

Коли Пітер у відповідь розреготався, вона відчула себе ображеною і приниженою. 

Але страхітливу справу нарешті було зроблено. Чарліна, вся мокра спереду і з поморщеними руками, понуро вийшла до вітальні, щоби почитати «Дванадцять гілок чарівної палички» при останніх променях сонця, залишивши Пітера складати помитий посуд у коморі. На цей момент вона відчувала, що якщо не сяде з книжкою, то може збожеволіти. «За весь день я не прочитала ні слова», — подумала вона. 

Пітер перервав її заняття аж надто швидко. Він з’явився із вазою, яку десь знайшов — і в яку повстромляв гортензії, а тоді виставив квіти на столі перед Чарліною. 

— То де та їжа, яку, ти кажеш, принесла твоя мама? — поцікавився він. 

— Що? — перепитала Чарліна, дивлячись на нього з-над книги. 

— Я сказав «їжа», — повторив Пітер. 

Приблуда підтримала його — вона притулилася до Чарліниних ніг і дзявкнула.