Выбрать главу

— Абсолютно, — сказала Чарліна. 

— Тоді прошу йти за мною, — сказав Тіммінз і повів їх до протилежного від входу краю печери. 

Куди б вони не йшли, шлях обіцяв бути довгим. Чарліна заплуталася точнісінько так само, як дорогою до печери кобольдів. Усю відстань вони подолали в напівтемряві, а весь маршрут, здавалося, складався із суцільних поворотів — коли плавних, коли різких, а коли і не плавних, і не різких, а так собі. Раз у раз Тіммінз казав щось на кшталт: «Три короткі кроки і поворот ліворуч» або «Відлічіть вісім людських кроків, поверніть ліворуч, тоді різко праворуч, а тоді знов ліворуч», — і це тривало настільки довго, що аж Приблуда втомилася і почала скімлити, щоб її взяти на руки. Далі — як виявилося, більш ніж половину дороги, — Чарліна несла собачку на руках. 

— Мушу пояснити, що тутешні кобольди належать до іншого клану, — промовив Тіммінз, коли попереду нарешті з’явилося щось схоже на денне світло. — Мені хочеться думати, що мій клан на їхньому місці дав би собі раду краще. 

Тоді, перш ніж Чарліна встигла запитати, що він має на увазі, кобольд видав суцільний потік різких поворотів праворуч і плавних ліворуч із кількома зигзагами посередині — а тоді вони опинилися в підземному ході, освітленому холодним зеленкуватим денним світлом. Мармурові сходи, покриті зеленою цвіллю, вели в якісь кущі. Певно, колись давно ці кущі були посаджені обабіч сходів, але зараз вони займали собою весь простір. 

Приблуда голосно загарчала — так, ніби вдвічі більший за неї пес. 

— Цить! — прошепотів Тіммінз. — Від зараз — жодного звуку. 

Приблуда миттю замовкла, але Чарліна відчувала, як її гаряче тільце дрижить від мовчазного гарчання. Чарліна обернулася, щоби переконатися, що Пітерові теж вистачає розуму мовчати. 

Пітера з ними не було. Тут були тільки вона, Приблуда і Тіммінз. 

Чарліна страшно розлютилася. Вона знала, що трапилося: десь на цьому заплутаному шляху, коли Тіммінз наказав повернути ліворуч, Пітер повернув праворуч. Чи навпаки. Чарліна не уявляла, в який момент це сталося, але не сумнівалася, що саме так воно і було. 

«Байдуже, — подумала вона. — У нього на пальцях досить кольорових ниток, щоби знайти шлях до Інгарії і назад. Він, певно, повернеться до будинку дідуся Вільяма ще швидше, ніж я». Тож дівчинка викинула Пітера з голови і зосередилася на тому, щоб безшелесно скрадатися слизькими вкритими цвіллю сходинками, а тоді знайти в кущах шпарку, крізь яку можна дивитися, не зрушивши ні листочка. 

За кущами яскраве сонячне світло падало на зелену-презелену добре доглянуту траву, а далі — на сліпучо-білу садову доріжку. Доріжка пролягала між деревами, крони яких були підстрижені у формі шишок, шпичок, конусів і дисків, ніби на уроці геометрії, і вела до невеликого казкового палацу з безліччю тонких башточок із гостроверхими синіми дахами. Чарліна впізнала, що це — Кастель-Жоє, резиденція кронпринца Людовіка. Вона дещо присоромлено усвідомила, що саме цю будівлю уявляла собі щоразу, коли в книгах згадувався палац. 

«Певно, в мене зовсім нема уяви», — подумала вона. А тоді подумала: «Ні, не тому!». Адже щоразу, коли її батько робив пісочне печиво, яке продавав у коробочках на Травневе свято, на кришці коробочки завжди зображався Кастель-Жоє. Як-не-як, а Кастель-Жоє — гордість Верхньої Норландії. «Не дивно, що сюди так далеко йти, — думала вона. — Ми пройшли, певно, половину Норландської долини! І я все ще саме так уявляю собі ідеальний палац, ось!» 

З розігрітої білої стежини долинули кроки, і з’явився сам принц Людовік. Величний, у біло-лазурних шатах, він неспішно прямував до палацу. Порівнявшись із кущем, за яким зачаїлася Чарліна, принц Людовік зупинився й обернувся. 

— Ходіть швидше! Що, не можете? — сердито сказав він. — Рухайтеся! 

— Ми стараємося, Високосте! — пропищав тонкий засапаний голосок. 

На доріжці з’явилася вервечка кобольдів, які важко пленталися, згинаючись під тягарем пухирчастих шкіряних мішків. Вони були не так сині, як сіро-зелені, і виглядали страшенно нещасними. Можливо, почасти цю їхню нещасність викликало денне світло, адже кобольди воліють жити в темряві, проте Чарліна подумала, що колір їхньої шкіри свідчить радше про клопоти зі здоров’ям. Ноги під ними тремтіли. Один чи двоє страшенно кашляли. Останній у вервечці почувався настільки зле, що похитнувся і впав, з його рук вислизнув мішок, із якого на сліпучо-білу доріжку викотилися золоті монети. 

У цю ж мить у полі зору з’явився безбарвний джентльмен. Він підійшов до лежачого кобольда і почав його копати. Він ані не копав якось особливо сильно, ані не виглядав якимось особливо жорстоким — це більше нагадувало те, ніби він намагається знову привести в дію якусь машину. Кобольд зіщулився під ударами і взявся відчайдушно збирати золоті монети назад у мішок, поки не позбирав їх усі, а тоді якось насилу звівся на ноги. Безбарвний джентльмен перестав копати кобольда і підійшов до принца Людовіка.