Выбрать главу

— Но принимали? Колье, что на Вас сегодня, ведь было подарено им.

— Да. Мне, как и любой девушке приятно, когда оказывают внимание, тем более, что я не пользуюсь популярностью в высшем свете. Я приняла только это колье, в нём есть какой-то магнетизм, не смогла устоять. Всё остальное возвращала.

— Когда Вы виделись в последний раз?

Анна же молчала, устремив взгляд в никуда. Рупперт ждал. За стеклом в соседней комнате госпожа Милт всё больше нервничала, высказывая шепотом что-то хорьку прямо в умилительную мордашку. Наверное, за этим и нужны домашние питомцы, чтоб покричать и снять стресс.

— Мы виделись пару недель назад, я напишу адрес. Мари сказала, что ей теперь всё равно, когда я к ней приезжала в последний раз. Она не собиралась сотрудничать с Риком.

— Я так понимаю, что она нам сейчас даёт адрес, где мы уже были, — пессимистичный возглас вырвался сам по себе.

— Может и нет. Скоро узнаем.

Рупперт зашёл, качая головой. Адрес «Изумрудного дракона» хорошо известен всем в этой комнате. Анна спокойно сидела в допросной, успокоилась, сейчас чувствовалась выдержка в этой девушке. Где же она была при первых встречах?! Рупперт собрался идти к миссис Милт, она была готова говорить. Нужно только подтолкнуть её.

— Допросная для опасных магов сейчас свободна? Предлагаю сменить сценарий, по-которому ты к ней пойдешь.

— Думаешь у неё есть способности, которых мы не заметили?

— Не у неё. Мне в голову пришла шальная мысль и хотелось бы её проверить. Вчера я провела увлекательно вечер за чтением любовного романа.

— Не думаю, что мы хотим знать подробности, Эль. Это относится к делу?

— Конечно, Руппи, — сладко улыбнулась напрягшемуся оборотню, — так вот главный герой книг был анимаг, превращающийся в кошку. Его раскрыли, заманив в ловушку, используя залижи какого-то камня, имеющего антимагические свойства. Ведь анимаги в отличие от оборотней не имеют вторую сущность, а превращаются с помощью магии и, следовательно, если их лишить магии, они возвращают свой истинный облик.

Парни прильнули к стеклу, уставившись на хорька, умильно умывающего мордочку. Потом посмотрели с сомнением на меня, а потом на хорька. Эти глазелки стали изрядно меня напрягать.

— Это многое объяснит. Надо попробовать, — Рупперт подхватил глазеющего Тиля и отправился к миссис Милт. Артур с Лисом заняли позиция в коридоре, делая вид, что беседуют о каком-то деле.

— Миссис Милт Вы свободны, у нас достаточно улик против Вашей госпожи и она сама ничего не отрицает, — Рупперт вывел ничего не понимающую женщину из кабинета и повёл по коридору в сторону необходимого помещения. Её реакция не заставила себя ждать.

— Это всё ты, тварь неугодная. Если бы не твои сладкие речи, моя деточка сейчас была бы дома, а не здесь. А ну, быстро, совсем разобрался, пока я тебя не придушила, — она нещадно трясла тушку животного. Если она помешалась и перед нами животное, то мне искренне его жалко, — это Всё он господин следователь. Моя девочка никогда и ничего не делала Мари.

В какой-то момент тельце хорька подернулось дымкой. Рупперт же молниеносно перенес его в искомое помещение, а миссис Милт вернул в допросную. Всё-таки хорёк оказался магом.

— А теперь миссис Милт без шуток. У нас достаточно улик, чтоб отправить Вашу госпожу на рудники. Думаете, она долго там протянет? Только Вы ей можете помочь. Так что начинайте говорить, я послушаю, знаете ли Вы что-то чего не знаю я, — Рупперт преобразился, излучая подавляющую своей мощью ауру. Я ощущала её находясь за стеклом, и это не самое приятное ощущение в моей жизни.

Глава 24

Истерика захлестнула миссис Милт, как цунами обрушивается на берег моря. Снося всё на своем пути. Среди её неясных высказываний вырисовывалась интересная картина.

Господин Абингдон с сестрой регулярно навещали Анну и останавливались в охотничьем домике на их земле. Ведь территория у семейства Айтроуз обширна, а желающих воспользоваться её не так много. На господ тягчайший фон же никак не действовал, что было несомненно на руку всем участникам, ведь они оказывали финансовую поддержку. Так продолжалось пару лет. Они уезжали, потом возвращались, восхищаясь природой и умиротворением, что дарила эта земля. Со временем между молодыми людьми вспыхнуло чувство, но госпожа Анна вела подобающе юной аристократке. Мари знала об этих отношениях, она и познакомила их, но не одобряла. В жизни Мари также было не всё гладко. В начале она хотела помочь поставить на ноги земли, чтоб в дальнейшем и самой там жить, ведь на неё сильно давила магия мужа. Миссис Милт вспомнила, что в пансионе рассказывали про амулеты, которые используют в мире Митрандиль. Она поведала об этом девушкам, в скором времени приобрела его и на какое-то время ей стало легче, отношения с мужем наладились, и она забеременела. Она была очень счастлива. Жизнь для неё расцвела новыми красками и думала, что так будет длится вечно. Она отдалилась от дел поместья, в это время состояние господина Айтроуза ухудшилось, лекари сказали, что ему жить осталось пару лет. Мари уговорила мужа, что после смерти деда поместье должно отойти Анне. Господа Абингдон стали вкладывать средства в земли Айтроуз. Госпожа Анна смогла сделать реновации. Всё было чудесно, до смерти ребёнка. Мари была убита горем и винила не только мужа, но и себя. Её тяготели поступки, что совершала в прошлом, и она решила поведать о них в участок правопорядка. Анна пыталась переубедить Мари, но та её не слушала.