А где же твой лучший друг, «Дядя Боб?» Он имел в виду Терминатора Т-800.
«Не сейчас, Энрике». Она указала на кровь на своей черной военной форме.
.
«Как же это случилось?», спросила Иоланда по-испански, осматривая Сару
сверху вниз. Она жестом позвала их к трейлеру быстрыми и тревожными
движениями руки. «Давай-ка я осмотрю твою ногу. Я смогу тебе помочь».
«Спасибо», сказала Сара, морщась от боли. «Мне нельзя показываться врачу.
Мы залегли на дно». У семейства Сальседо имелись значительные запасы
продуктов и лекарств, не говоря уже о пушках и ином военном снаряжении.
Хотя их местечко на первый взгляд казалось бедным и разрушенным, они
запаслись всем необходимым, чтобы суметь выжить здесь, в пустыне, почти
неограниченное время.
«Не волнуйся, Коннор», сказал Энрике. «Вы прибыли как раз туда, куда вам
нужно. Вы же знаете, что тут у нас все на благотворительности устроено». Он
ухмыльнулся и шагнул вперед по пыльной земле, обнимая их. «Всегда радостно
вновь тебя увидеть, Саралита, какие бы безумства ты ни совершала». Он со
смехом покачал ее из стороны в сторону в сильных своих руках, а затем
положил одну руку Джону на плечо. «Пошли, Джон, посмотрим, что мы можем
сделать».
……………………………
.
После того, как Иоланда обработала Саре ногу и дала ей пару
сильнодействующих обезболивающих, они собрались вокруг старого
телевизора в одном из трейлеров, развалившись в креслах с разорванной
обивкой. Иоланда кормила своего сыночка Пако, сидевшего у него на коленях, а
в это время другие их дети играли на улице, за ними присматривал Франко.
В утренних новостях сообщили о нападении на Кибердайн, в том числе о
гибели Майлза и о ранениях и травмах, полученных многими полицейскими.
По всему штату был разослан бюллетень о розыске Сары, Джона и их
загадочного подельника, который им помогал.
Женщина-диктор с длинными волосами и идеальной улыбкой, словно из
рекламы зубной пасты, зачитала по бумажке описание случившегося,
сопровождавшееся кадрами видеосъемки разрушенного здания Кибердайна.
Затем эти кадры сменились ее интервью с президентом Кибердайна, типом по
имени Оскар Круз. Этот чувак выглядел весьма напуганным, как и следовало
ожидать, но он до некоторой степени был по-своему интересен внешне и крут,
пусть и чуть старомодно. Таких взрослые называют «элегантными». У него
была короткая, аккуратно подстриженная бородка, и он был одет в твидовый
спортивный пиджак.
«Все мы буквально разорены этим и крайне расстроены», заявил Круз. «Это так
ужасно, и так бессмысленно. Но это нас не остановит. Нашей компании
мужества и стойкости не занимать. Мы все тут преданы своему делу. Мы уже
рассматриваем различные варианты––»
.
На этих словах Круза обрезали, и на экран вернулась пышноволосая дикторша.
«В сегодняшнем заявлении Полицейского управления Лос-Анджелеса
говорится, что Сара Коннор свободно говорит на испанском и может
попытаться пересечь границу, скрывшись в Мексике. Власти всех
приграничных штатов усилили розыск Коннор и ее сообщника. Они
охарактеризованы как вооруженные и очень опасные лица».
«Коннор», сказал Энрике, «я счел бы тебя сумасшедшей, если бы и без того не
знал, что ты буйная».
«Я как лиса», быстро произнесла Сара, а затем рассмеялась. «Да, точно,
коварная, как лиса». Энрике глотнул из бутылки текилы «Куэрво», а затем
прищурившись взглянул на Сару. «Уж я-то, как никто, знаю, что ты хитра. У
тебя есть на то свои основания».
Плюс в друзьях Сары, как это понимал Джон, заключался в том, что
большинство из них были такими параноиками, что они воспринимали ее почти
как нормальную. Она отпугнула от себя некоторых из своих бойфрендов всеми
этими рассказами о Терминаторах и Судном дне, но такие люди, как Энрике
здесь и семейство Техада в Аргентине, закрывали на всё это глаза, полагая, что
эти рассказы были далеко не такими уж безумными по сравнению со многими
другими теориями заговора, о которых они слышали – или которые сами
состряпали — относительно властей, правительств и военных. Они точно так
же вполне могли поверить и ей.
.
«Нам с Джоном нельзя здесь оставаться», сказала Сара. «Безопаснее нам будет