— Ну?
— Отправляйся-ка домой и прими холодный душ.
Нобби засмеялся, окончательно развеселившись:
— Так и сделаю. Увидимся.
Еще целую минуту после того, как прекратилась стрельба, Рианна и Нина продолжали цепляться друг за друга. Наконец, Нина осторожно приподняла голову.
— Стало тихо, — сказала она.
Две женщины осторожно высвободились из взаимного объятия, словно боясь, что каждое резкое движение приведет к повторению недавнего кошмара.
— Как ты думаешь, что это значит? — прошептала Рианна.
Нина прихрамывая, пошла к двери:
— Давай выясним, — сказала она.
Рианна взяла ее за руку.
— Думаешь, это хорошая идея? Что если эти твари все еще здесь?
— Мы только выглянем и все, — сказала Нина. — В конце концов, мы же не можем сидеть здесь вечно, верно?
Рианна прерывисто вздохнула:
— Нет, думаю, не можем.
Две женщины подкрались к двери пустой палаты и открыли ее. Нина прислушивалась несколько секунд, а потом высунула голову. Коридор, протянувшийся от нее, до двойной двери в конце был пуст и тих. Больница будто замерла, затаив дыхание, готовясь к следующей атаке.
— Видишь что-нибудь? — прошептала Рианна.
— Нет, — пробормотала Нина, — идем.
Вдвоем, они прошли на цыпочках вдоль коридора до двойной двери. Они подпрыгнули, когда в одной из палат заплакал младенец, и робко усмехнулись друг дружке. Сестры Фелисити Андрес и ее подчиненных нигде не было видно. Рианна надеялась, что они находятся рядом с новоиспеченными мамочками, успокаивая и ободряя их, устраняя панику.
Когда они дошли до двойной двери, Нина приложила к ней ухо и стала слушать:
— Слышно что-то? — спросила Рианна.
Нина помотала головой:
— Я пойду, взгляну.
Рианна сжала руки в кулаки и бессознательно прижала их к груди, а Нина открыла дверь.
Она сразу же услышала топот ног на лестничной площадке между лифтами, и следом появились четыре человека. Впереди шел красивый мужчина в длинном пальто. Они прошли мимо не оглядываясь.
— Эй! — крикнула Нина, выступив вперед.
Мужчина в хвосте группы — круглолицый, грязный и добродушный на вид — посмотрел на нее.
— Что происходит? — спросила она.
Мужчина криво улыбнулся.
— Милая, ответ на этот вопрос займет часа три.
— Ладно, тогда ответьте мне на другой вопрос — здесь безопасно?
Мужчина остановился, замялся, затем пожал плечами.
— А обычно здесь безопасно? — спросил он. Затем кивнул. — В общем… да. Зомби мертвы. Снова.
К тому времени, как Джек, Гвен, Янто и Рис добрались до нижнего этажа, люди начали выбираться из своих укрытий. Джеку они напомнили людей после воздушного налета во время войны — бледные от пережитого стресса, ослепленные светом, полные страха за тех, кого, возможно, потеряли во время ночной бомбардировки, но осторожно радующиеся тому, что сами живы.
Он и остальная команда Торчвуда шли сквозь группы сбившихся в кучки перепуганных людей решительно и целеустремленно, ни с кем не разговаривая. Прямая угроза миновала, но операция по зачистке займет у них остаток дня.
Джек оглянулся, услышав громкие голоса слева от себя. Старик в кресле на колесиках отчитывал бедную сиделку, которой, судя по ее виду, с лихвой хватило и одной этой ночи. Джек направился было к нему, собираясь приказать ему оставить в покое несчастную девушку. Затем он услышал, как мужчина прорычал:
— Александр Мартин. Мистер Мартин для тебя. И не забывай этого.
Джек остановился, усмехнувшись. Сколько лет назад он в последний раз видел Александра Мартина? Время не пощадило старого грубияна.
На мгновение ему захотелось подойти и сказать привет — но потом он решил, что сейчас неподходящее время. Это удовольствие он оставит на другой день. Он поклялся себе, что очень скоро он по-настоящему навестит Александра, и они вместе вспомнят старые времена.
— Ты идешь, Джек? — окликнула его Гвен, вопросительно глядя через плечо.
— Иду, — подтвердил Джек и поспешил присоединиться к ней.
Эпилог
Через пять дней, холодным кардиффским утром, Джек и Гвен стояли в тени тиса, глядя на жалкую кучку скорбящих, медленно идущих прочь от свежей могилы с черным мраморным надгробьем.
— Не так уж много у него было друзей, — печально сказала Гвен.
— Ну, по крайней мере, его мама любила его, — ответил Джек, указывая на рыдающую женщину, которую утешал седой мужчина в черном пальто.
Когда все присутствующие на похоронах разошлись, Джек и Гвен вышли из укрытия и медленно подошли к могиле. Земля хлюпала под ногами Гвен. В небе над ними серый цвет переходил в черный. Она склонилась, чтобы положить маленький букетик подснежников на надгробье и замерла на мгновение, читая простую надпись под именем и датами рождения и смерти: Мой любимый сын, покинувший мир слишком рано.