Выбрать главу

— Отказ от бессмертия означает, что ты примешь всю боль этого мира на себя, — замечает Трандуил, — не думаю, что к этому можно подготовиться.

— Возможно, вы и правы, — соглашается Талсалег, — но я бы променял весь мир на неё.

* * *

Талсалег ненавидит сны. В них приходит она. Он опять видит их мирную жизнь в другом лесу. Он видит её саму, он видит её ласковые прикосновения. В его снах она всегда появляется в сиянии солнечного света. Он слышит её песенку даже сквозь века:

Верная толпа собралась здесь, Вскоре они появятся. Величественные и могущественные показываются. Король в сомнениях: «Не считая этого нищего, Здесь нет никого, кто бы мог сравниться с тобой, моя дорогая, Когда ты чувствуешь вкус моих губ, Нет никого, кроме тебя и него.» Вокруг костра каждому следует петь И восхвалять милостивую королеву. Вокруг костра каждому следует танцевать, И мы восхваляем прекрасного рыцаря. На веки вечные мы будем одним целым — Красавица и юноша полюбили друг друга. Будешь ли ты по-прежнему ждать меня? Будешь ли ты по-прежнему плакать по мне? Подойди и возьми меня за руку. Есть в жизни миг, Когда все годы пройдут мимо, И с глазами, наполненными слезами, Которые мы пролили когда-то, Мы признаем ошибки, Отчаянные крики Тех, кто верил в нашу ложь. Куда бы я ни пошел, ты будешь со мной, Моя первая и моя последняя, несмотря ни на что. Мы уедем с горечью, Однажды ты поймешь. Продолжай, моя возлюбленная, Продолжай, или нам придется расплатиться. Будешь ли ты по-прежнему ждать меня? Будешь ли ты по-прежнему плакать по мне? Подойди и возьми меня за руку. Вчерашние воспоминания И мелодии Исчезли вместе с таким печальным ветром Ее руки белоснежны, и ее волосы золотисты, Но она не та самая там, в пустоте, Где все бледное, Нет признаков твоего присутствия. Я одинок, Как же я хочу, чтобы ты была здесь. Я одинок. Сказав мне, что все в порядке, Приди, склони ко мне голову. Я одинок, и печаль Царит в моем сердце. До тех пор, пока мы живем, Это не пройдет. Мы — одно целое, Но порознь. Будешь ли ты по-прежнему ждать меня? Будешь ли ты по-прежнему плакать по мне? Подойди и возьми меня за руку. Оно гордо стоит До конца света, Победоносное знамя любви.[1]

Она любила петь ему баллады. А он любил слушать её голос под треск костра.

* * *

Орофер помнил, как приехала невестка с Руэлем. Тогда последний сумел убедить короля в том, что смог сдержать свои плотские желания. И он поверил ему. Как оказалось — зря. Но эллет Сильмариэн была так убедительна, что он согласился дать место Руэлю сначала в страже. А потом, спустя некоторое время, и учителя Эруниморы. Пройдоха вел себя спокойно до поры до времени.

Орофер смотрел, как занимается рассвет. Он ответил за свою ошибку. Он попрощался с прошлым. Но на душе как-то не спокойно было.

Он поссорился с дочерью, запер ее во дворце. Она сбежала, а он не смог простить ей благородного порыва. Пора что-то менять.

Глава 34

Вторая эпоха. 2029 год. Ривинделл.

Солнце грело землю. В ущелье было прохладно, несмотря на то, что за стенами Ривинделла царила жара.

Гиль-Галад осматривал свое новое место жительство. Отстроенный дворец Элронда нравился ему больше, чем его собственный. Да и повод находиться здесь сейчас был — бравый воин хотел помирить поссорившихся Глофиндела и полуэльфа. Первый высказал свое недовольство тем, что Элронд стал наместником Гиль-Галада, а он так и остался военачальником всего лишь.

В большой трапезной накрыли стол. Правитель здешнего края вместе с женой заняли места во главе. Таким образом Гиль-Галад и Глорфиндел оказались друг напротив друга.

— Добро пожаловать в Ривинделл, Глорфиндел, внук короля Финвэ, — поприветствовал гостя Элронд.

— Сердечно благодарю, Элронд, сын Эарендиля, — вторил ему Глорфиндел. Мужчина был одет в зеленый камзол с изображением золотого цветка.

— К чему такая фамильярность? — заметил Гиль-Галад. — Вы сражались бок о бок!

— Кого-то отблагодарили по-королевски, — съязвил Глорфиндел, — а кто-то остался у пустого очага.

вернуться

1

В главе использован перевод песни The Maiden And the Minstrel Knight группы Blind Guardian: http://www.amalgama-lab.com/songs/b/blind_guardian/the_maiden_and_the_minstrel_knight.html