Выбрать главу
50 Я же достану свирель, стихом пропою я халкидским[110] Песни, которые мне сицилийский передал пастырь. Лучше страдать мне в лесах, меж берлогами диких животных, И, надрезая стволы, доверять им любовную нежность. Будут стволы возрастать, — возрастай же с ними, о нежность! 55 С нимфами я между тем по Меналу странствовать буду, Злобных травить кабанов, — о, мне никакая бы стужа Не помешала леса оцеплять парфенийские[111] псами. Вижу себя, — как иду по глухим крутоярам и рощам Шумным. Нравится мне пускать с парфянского лука 60 Стрелы Цидонии[112], — но исцелить ли им яростный пыл мой? Разве страданья людей жестокого трогают бога? Нет, разонравились мне и гамадриады[113], и песни Здешние. Даже и вы, о леса, от меня отойдите! Божеской воли своим изменить мы не в силах стараньем! 65 Если бы даже в мороз утоляли мы жажду из Гебра[114] Или же мокрой зимой подошли к берегам Ситонийским[115], Иль, когда сохнет кора, умирая, на вязе высоком, Мы эфиопских овец пасли под созвездием Рака. Все побеждает Амур, итак — покоримся Амуру!»
70 О Пиериды, пропел ваш поэт достаточно песен, Сидя в тени и плетя из проскурников гибких кошелку. Сделайте так, чтоб они показались ценными Галлу, Галлу, к кому, что ни час, любовь моя так возрастает, Как с наступленьем весны ольховые тянутся ветки.
75 Встанем: для тех, кто поет, неполезен сумрак вечерний, Где можжевельник — вдвойне; плодам он не менее вреден. Козоньки, к дому теперь, встал Геспер, — козоньки, к дому!

Георгики

Книга первая

Как урожай счастливый собрать, под какою звездою Землю пахать, Меценат, и к вязам подвязывать лозы Следует, как за стадами ходить, каким попеченьем Скот разводить и каков с бережливыми пчелами опыт, 5 Стану я здесь воспевать. Ярчайшие светочи мира, Вы, что по кругу небес ведете бегущие годы, Либер с Церерой[116] благой! Через ваши деяния почва Колосом тучным смогла сменить Хаонии[117] желудь И обретенным вином замешать Ахелоевы чаши![118] 10 Также и вы, для селян божества благодатные, фавны[119]! С фавнами вместе сюда приходите, о девы дриады! Ваши дары я пою. И ты, кто ударом трезубца Из первозданной земли коня трепетавшего вывел, Грозный Нептун![120] И ты, покровитель урочищ,[121] где щиплют 15 Триста коров белоснежных траву среди зарослей Кеи[122]! Рощи покинув свои, Ликея тенистые склоны, Пан, блюститель овец, приди, коли помнишь свой Мёнал, Вудь благосклонен ко мне, о тегеец! Минерва, маслину[123] Нам подарившая! Ты, о юноша, нам показавший 20 Плуг,[124] и Сильван, кипарис молодой несущий с корнями! Боги, богини! Вы все, которых о поле забота! Вы, что питаете плод, чье было не сеяно семя, Вы, что обильно с небес дождем поливаете всходы! 25 Ты, наконец, — как знать, какие собранья бессмертных Вскоре воспримут тебя, — города ли увидеть, о Цезарь[125], Иль все пределы земли пожелаешь, иль целой вселенной Ты, как земных податель плодов и властитель погоды, Будешь смертными чтим, материнским увенчанный миртом[126]? Станешь ли богом морей беспредельных, и чтить мореходы 30 Будут тебя одного, покоришь ли ты крайнюю Фулу[127], Куплен ли Тефией[128] будешь в зятья за все ее воды, Новой примкнешь ли звездой к медлительным месяцам лета Меж Эригоной и к ней простертыми сзади Клешнями? Их Скорпион пламенеющий сам добровольно отводит,[129] 35 Освобождая тебе в небесах пространства избыток. Кем ты ни будь (назвать царем тебя Тартар[130] не смеет, Ты не сгораешь и сам столь сильною жаждою власти, Хоть Элизийским полям[131] дивятся исстари греки, И не спешит выходить Прозерпина на зов материнский),[132] 40 Легкий даруй нам ход, начинаньям способствуй отважным И, пожалев поселян, еще не знакомых с дорогой, Нас предводи, наперед призывания наши приемля.
вернуться

110

Стих 50. …стихом пропою я халкидским… — Имеется ввиду поэт эллинистической эпохи Эвфорион Халкидский, один из греческих элегиков, которому подражал Галл.

вернуться

111

Стих 57. …леса парфенийские… — Парфений — гора на границе Аркадии и Арголиды.

вернуться

112

Стих 60. Цидония — критский город; его жители славились как отличные лучники.

вернуться

113

Стих 62. Гамадриады — лесные нимфы.

вернуться

114

Стих 65. Гебр — река во Фракии.

вернуться

115

Стих 66. Ситонийские берега — местность во Фракии.

вернуться

116

Стих 7. Либер с Церерой… — то есть дары Вакха (Либера) и богини плодородия Цереры: виноградная лоза и хлеб.

вернуться

117

Стих 8. Хаония — область в Эпире, славная священными дубами Юпитера. По представлениям римлян, люди до появления Земледелия питались дикими плодами и желудями.

вернуться

118

Стих 9. Ахелоевы чаши. — Ахелой — река в греческой области Этолии. Имя Ахелоя употреблялось в значении всякой реки и вообще воды. Древние употребляли вино, разводя его водой.

вернуться

119

Стихи 10–11. Фавны — лесные божества.

вернуться

120

Стихи 13–14. …из… земли коня… вывел… Нептун! — По мифам, Нептун произвел на свет первого коня, ударив трезубцем в скалу в горах Фессалии.

вернуться

121

Стих 14. покровитель урочищ — Аристей, сын бога Аполлона и нимфы, древнее земледельческое божество, герой четвертой книги «Георгик».

вернуться

122

Стих 15. Кея — один из островов Архипелага.

вернуться

123

Стих 18. Тегеец. — Тегея — местность в Аркадии, известная культом Пана. Маслина — священное дерево Минервы.

вернуться

124

Стихи 19–20. …юноша, нам показавший плуг… — Имеется в виду мифический изобретатель плуга, царский сын Триптолем; искусству земледелия его обучала сама богиня плодородия Церера.

вернуться

125

Стих 25. Цезарь — здесь Октавиан Август.

вернуться

126

Стих 28. Мирт — священное дерево Венеры (от которой вел свое происхождение род Юлиев).

вернуться

127

Стих 30. Фула — некий остров на северо-западе, предел населенной земли. Возможно, Исландия.

вернуться

128

Стих 31. Тефия — морская богиня, супруга Океана.

вернуться

129

Стихи 32–34. …новой примкнешь ли звездой… — Для созвездия обожествленного Октавиана было «подготовлено» место среди знаков Зодиака — между Девой (Эригоной) и Скорпионом.

вернуться

130

Стих 36. Тартар — подземное царство; Октавиан же будет принят в сонм «светлых», небесных богов.

вернуться

131

Стих 38. Элизийские поля (или Элизий) — часть царства мертвых, где пребывали непорочные души.

вернуться

132

Стих 39. Прозерпина (Персефона) — дочь Цереры (Деметры); была похищена царем преисподней Плутоном, стала его женой и царицей подземного царства; раз в году она выходила на землю к матери.