Неллі смажила на кухні бекон, і Нейлз обняв її й поцілував. Нейлз кохав свою Неллі. Може, в цьому коханні був увесь сенс його життя. Йому і в голову ніколи не приходило, що Неллі колись помре,— вона була для нього безсмертна. Але коли б, не дай боже, померла, то він, мабуть, запалив би на її могилі жертовний вогонь і кинувся б у нього. Нейлз був однолюб і непохитно вірив у святість шлюбу. Багатьом його знайомим це здавалося дивом, майже аномалією. Протягом життя Нейлзу траплялось чимало випадків покохати іншу жінку. Але завжди, коли за ним починала упадати якась удова чи дівчина, його орган кохання виявляв при цьому ганебну байдужість, немовби показуючи йому дорогу додому. Ні, для Нейлза не існувало на світі жінок, окрім Неллі. І коли б він був поет, то написав би цілу поему, оспівуючи її руки, ноги, все тіло. Йому й справді не раз спадало на думку оспівати у віршах своє земне й небесне кохання до Неллі. Пейзажі, які він спостерігав, коли поруч з ним була Неллі, запаморочували його зовсім. Яка вона чудова, несказанно чудова! Він і навколишню природу любив і відчував лише тому, що був зачарований своєю дружиною.
Вони снідали в своїй їдальні. Нейлз вийшов у хол і гукнув синові:
— Тоні, йди снідати!
— Але ж його нема вдома,— сказала Неллі.— Ти забув, коханий, що по дорозі до церкви ти завіз його до Пендлтонів.
— Ой, і з голови випало,— трохи засоромлено вимовив Нейлз.
Він ніяк не міг зрозуміти, що його син вільно виходить з дому, коли захоче, не дотримується вказівок батька, де йому бути та що робити. Хіба раз бувало так, що, відвізши сина на аеродром і посадивши його в літак, Нейлз все ж шукав його в садку, хоч прекрасно знав, що хлопця там немає. Бо йому здавалось, що кохання, яке він почував до своєї дружини і єдиного сина, немов прозорий янтарний розчин оточує їх, покриває, зберігає від усього лихого.
Нейлз і Неллі сіли за стіл снідати. Але чому це вони здаються не живими людьми, що існують у трьох просторових вимірах, а якимись журнальними карикатурами? Кожний з них мав свої думки, свої переживання, спогади, мрії, хвилини суму й радості. Нейлз зітхнув. Він думав про свою матір. Чотири місяці тому її розбив параліч, і вона й досі не приходила до свідомості. Її поклали в лікарню у західному передмісті. Щонеділі Нейлз їздив до неї і зараз із сумом пригадував той візит.
Ця лікарня, що її так полюбляли власники похоронних бюро, містилася в одному з великих особняків, які зараз уже не в моді, бо прислугу тепер дуже важко знайти. Зі стелі вестибюля звисала кришталева люстра, підлога була з мармурових плит, а меблі і воскові квіти на столиках, мабуть, привезені з якогось старовинного маєтку. Директор лікарні швед і, судячи з того, що брав за утримання по сто п'ятдесят доларів у тиждень, досить заможний. Але свої прибутки він витрачав не на одяг. Штани аж лисніли, а на плечах висіла руда простора бавовняна куртка. По-англійськи говорив без акценту, але з приємною співучістю скандінава.
— Вчора приїздив до нас лікар Пауерс, — співав швед.— Але нічого нового про стан здоров'я хворої не сказав. Тиск сто сімдесят два. Сердечний мускул трохи ослаб, але шуми хороші. Шість разів на день їй роблять уколи і, крім того, дають звичайні антикоагулянти.