— Дабы ценьоре со спутником приятно скоротать время в ожидании обеда!
— О! — восторженно выдохнула Настоящая Женщина. — Потрясающе!
Её незваный гость, похоже, млел от неземного удовольствия.
— Рад, что вам здесь всё так нравится, ценьора..?
— Ммм… — Набив рот мороженым, Варя ловко выдержала паузу, чтобы подумать, и, проглотив нежнейший пломбир, выдохнула:
— Хильда!
— Превосходно! — отчего-то обрадовался блудодей. — Как это чудесно! Никаких тройных имён, о которые язык сломаешь, никакого подтекста и мифологии…
— А вы… ценьор?.. — Варе удалось ловко передразнить соседа.
— Робин! — ответил он без запинки, честно глядя в глаза. — Просто Робин.
«Ну-ну», подумала Варя. «Плавали — знаем!» Но образ любимой пин-апной красотки, весёлой пышечки Хильдушки, пришедшей внезапно на память, вызвал у неё приступ неконтролируемого веселья, и она так и не высказала сомнения вслух. Да и к чему? Сама-то она зашифровалась, так что… квиты!
«Да, конечно, просто Хильда, так я и поверил» — мысленно фыркнул герцог. «Без всяких там «фон» и «де» или «дю» к фамилии… Попала бы ты сюда так запросто! Однако уважим инкогнито дамы. Сам-то я, скотина, сшельмовал!»
Они обменялись ехидными взглядами — и поняли друг друга без слов. Но, впрочем, к чему объяснения? Какая-то тонкая, но прочная незримая нить уже протянулась между ними, и пока за весёлой пикировкой их слова пересыпались, как бисер из контейнера в контейнер, на полотне жизней уже укладывались стежок за стежком, обещая со временем нарисовать удивительнейшую новую судьбу, и, как знать, не совместную ли? Хоть бы и ненадолго…
Пожилой ценьор, наслаждающийся чашечкой кофе с перцем и шоколадом, проводил взглядом проплывающее мимо блюдо с одуряюще пахнущим супчиком и потёр мочку уха, активировав при этом крошечный переговорник.
— Приветствую. Да всё в порядке, Эрих. Встретились, познакомились, обедают. Похоже, они в восторге друг от друга. Нет, мне не в тягость, я хоть и на отдыхе, а размяться иногда приятно. Снять наблюдение? Точно? А то за этими двумя следить одно удовольствие… Хорошо, дружище, понял. Присмотрю издалека.
Глава 14
— Фантастика! — простонала Настоящая Женщина после первой же ложки супчика. — Теперь я верю Саше Чёрному, который сравнивал настоящий марсельский буйабес с Лунной сонатой! М-м-м…
Надо было видеть, как она осторожно вытягивает губы дудочкой, чтобы не обжечься, как по-детски украдкой дует на горячий бульон, как ей вкусно, Барлоговы веники! Если бы даже Кристофер заявился сюда сытым после званого обеда — она так аппетитно ела, что невольно хотелось того же, и так же: вылавливать из тарелки кусочки разной рыбы и с удивлением узнавать, что вот это морской дракончик, вот это барабулька, кефаль, скорпена…
— А вот это, — не удержался он от очередного откровения, так ему нравилось её удивление, — это шейка омара, без которого этот самый суп — не суп, а вовсе недоразумение. Кстати, что это за тип такой — Саша Чёрный? Почему не знаю?
— Наш земной поэт. Эпохи Серебряного Века поэзии, удивительный словесник… Так вот, он как-то заметил: «Буйабес должен быть таков, чтобы не хотелось ни китайских орешков, ни леденцов-сосулек, ни фисташкового мороженого…» Большой знаток прованской кухни был, знаете ли.
В голове у герцога звякнул тревожный звонок.
— Так ценьора с Земли? — спросил вроде бы беспечно. — И надолго к нам?
Вроде бы и приватность соблюл, не запрашивая напрямую имя, и почву прощупал.
— Дня на три, — легко ответила его новая знакомая. — Дела, выражаясь высоким слогом, требуют моего личного присутствия на родине. Да и здесь за это время не успею никому надоесть. Знаете, как у нас говорят? Гостям радуются дважды: когда встречают — и когда провожают.
Герцог от души рассмеялся.
Да ну, к чертям, какая она Сигизмундова тёща? Во-первых, и в основных — ни одна баба в здравом уме и в твёрдой памяти, заполучив в качестве новоявленного члена королевской семьи бездонный денежный мешочек, не откажется халявно пополнить запасы мехов и драгоценностей, и уж делать она это станет обстоятельно, долго и со вкусом. Не три жалких дня, а хорошо, если за месяц-другой насытится… Во-вторых, что могло бы стать и первым — эта Настоящая Женщина никоим образом не подходила под недавно перечисленные секретарём приметы. Правда, излагал он их как-то неуверенно… но ведь сам отрапортовал, что встретил оную даму и даже не прочь заменить его, босса, в качестве гида. Всё. Прочь сомнения. Прекрасная Хильда, дивная Таинственная Незнакомка, Настоящая Женщина — его, и только его.