- Это было бы слишком для мамы, - со вздохом ответила Вера. - Ей и без того все не нравится.
- На твоем месте я бы все рассказал ей. Ее реакция может быть совсем противоположной. Во всяком случае, - "Арни поднял стакан с холодным чаем, примите мои поздравления. Когда должно произойти знаменательное событие?
- Врачи говорят, 21 марта.
- Шон к тому времени уже уедет. Мне бы хотелось, чтобы он увидел ребенка.
- Поздравляю, Санто! - закричал Хавьер Гальегос. - Ты воспользовался моим советом, и сейчас ты самый счастливый человек на свете. Я оказался прав, не так ли? Ты женился на львице, и скоро она принесет тебе первое потомство.
Сент был рад, что друг говорит по-испански и Вера их не понимает, но, однако, был страшно удивлен.
- Как ты узнал? - спросил он. - Вера сказала?
- Зачем ей мне говорить? У меня самого есть глаза.
- Пока мы еще официально не объявляли об этом.
- Что значит официально? Ты говоришь смешные вещи.
Ребенок уже существует и... - Внимание Гальегоса отвлекла вошедшая пара. - Санто! - снова закричал он, хватая Сента за руку. - Кто это? Познакомь меня с ней!
Повернувшись, Сент увидел яркую рыжеволосую женщину, идущую под руку с солидным пожилым мужчиной.
- Я рада, что ты приехала, Мел, - холодным тоном сказала Джи Би. Разрешите вам представить мою сестру Мелроуз и се мужа Германа Шварца.
Гальегос с энтузиазмом пожал Мелроуз руку.
- Рад познакомиться!
Мелроуз так и не узнала, что была на волосок от смерти, и уже почти забыла, как неосторожно поступила и сколько шума наделала. Правда, сейчас она относилась к своему поступку как к вполне оправданному. Уж если смотреть правде в глаза, с ней поступили несправедливо, и в конце концов "каждый должен позаботиться и о себе". Большую часть полученных от газеты денег она потратила на приобретение модной одежды и на круиз по Карибскому морю, где и встретила Германа. Правда, она считала, что если бы еще немного подождала, то заманила бы в свои сети кого-нибудь получше, но, успокаивала она себя, "дареному коню в зубы не смотрят".
Герман Шварц, владелец сети дамских магазинов в одиннадцати западных государствах и на Гавайях, сделал из Мелроуз не только честную женщину, но и накупил ей особняков, мехов и долгожданный "мерседес". Он также написал завещание, согласно которому после его смерти ей доставалось состояние в четыре миллиона долларов, чем он немало взбесил своих бывших двух жен и их отпрысков. Все, что оставалось Мелроуз делать, это ждать. Теперь она заняла свое место под солнцем и очень жалела бедняжку Джо-Бет.
- Вижу, что ты наконец встала на ноги, - сказала Джи Би, холодно оглядывая сестру.
- Да. Некоторые люди рождаются победителями, - ответила довольная Мелроуз, поглаживая себя по пышным бокам, обтянутым зеленым платьем с рюшами. - Может, я могу сделать что-нибудь для тебя, дорогая? - великодушно предложила она. - Ты только скажи. Мне совсем не нравится, что ты похоронила себя на этой ферме да еще с ребенком на руках, У меня есть хороший адвокат, настоящий дока в своем деле.
- Спасибо.
- Тебе, наверное, скучно здесь. Это все-таки не Лос-Анджелес.
***
- Ты скучаешь по Старфайер? - спросила Вера.
- Старфайер? - не сразу поняла Джи Би, аккуратно поддерживая своего малыша за круглый задик. - Это все в прошлом, и я не хочу вспоминать о нем.
- Ты, наверное, очень занята?
- О да. Мы засадили виноградом еще несколько акров земли и все время экспериментируем с новыми прививками. Я стала их полноправным партнером. Джи Би с гордостью улыбнулась. По всему было видно, что она чувствует себя на своем месте. - Я все время учусь. Столько надо узнать! Как только я отниму Анну от груди, я пойду изучать виноградарство и виноделие.
- Виноделие?
- Да. Так что сама видишь, сколько у меня дел, поэтому мне некогда думать о Старфайер. - Джи Би отстегнула ребенка и протянула его Вере. Хочешь подержать?
Вера неловко взяла девочку на руки, Анна захныкала.
- Мне кажется, что я сделала ей больно.
- Ничего, практикуйся. Вы с Сентом еще не придумали имя ребенку?
На тете Глории был тот же костюм, что она надевала на первую свадьбу Сента.
- Эта жена мне нравится больше, - сказала она, поздравляя его.
- Спасибо, тетя Гло. Она мне тоже нравится больше.
- Ты прекрасно выглядишь. Я рада, что ты счастлив. Я слышала, ты очень занят.
- Очень.
Сент продолжал работать на студии "Омега", и недавно они с Верой изобрели новую компьютерную игру "Проклятие колдуна". Эта новая работа имела потрясающий успех и была гораздо интереснее, чем комиксы.
- Она у тебя очень умная, и платьице на ней хорошее, беременность ей идет. Почему ты смотришь на меня с таким удивлением? Я же все вижу. И другие, думаю, видят.
***
Спринг Кентфилд, молодая и красивая, как всегда, в платье цвета кукурузы с голубой отделкой, примерно того же стиля, что и платье Веры, едва ощутимым поцелуем приложилась к щеке своей новой родственницы.
- Мне кажется, что Вера могла бы выбрать более подходящее платье, сказала она с ехидством. - Желтый цвет убивает ее.
- Глупости, - ответила мама, допивая четвертый бокал шампанского, она выглядит такой цветущей.
- Она опять стала набирать вес, - продолжала Спринг.
- Еще бы ей не набирать, если она ест за двоих. Думаю, что вы ждете не дождетесь своего первого внука, - не преминула уколоть мама.
***
- Вера, отдай Джи Би ребенка. Нам надо резать торт, пока мороженое не растаяло.
Они направились к дубовой роще, где стоял на столе огромный торт с засахаренными фигурками жениха и невесты.
- Джи Би все знает, - сказала Вера. - Она спросила меня, как мы хотим назвать ребенка.
- Все знают, - ответил Сент, - даже тетя Глория.
- По крайней мере мама не знает.
Они взяли в руки длинный нож с ручкой из старинного итальянского серебра, покрытого орнаментом, и заняли исходную позицию.
Вспыхнули лампочки, и они медленно поднесли к торту нож.
- Всем улыбаться! - закричал Дональд, хватаясь за камеру.
- Она все знает, - шепнул Сент.
Все дружно заулыбались.
- С чего ты взял? - сквозь зубы спросила Вера.
- Я слышал, как она сказала моей матери, что ты ешь за двоих.
- О, Сент, неужели? Это ужасно.
- А еще она сказала моей матери, что той, наверное, не терпится заиметь внука. Ты бы видела лицо Спринг.
Веру душил смех. Ее рука дрожала, и она крепче ухватилась за нож.
- Твоя мать гораздо мудрее, чем ты думаешь. Эй, что ты делаешь? Он же сейчас упадет.
Огромный торт стал крениться вперед.
Вера перестала смеяться и с ужасом смотрела на него.
- Что ты стоишь? - закричала она. - Сделай хоть что-нибудь!
Сент протянул к торту руки. Его нога зацепилась за стол, и они с Верой вместе с засахаренными женихом и невестой и верхним слоем торта полетели на землю.
Дональд Уилер снимал все это на пленку.
Вера сидела на земле с куском торта на коленях.
- Вот черт! - воскликнула она и начала смеяться.
- Произошел несчастный случай, - сказал Сент, сидя с ней рядом и вынимая из волос кусочки мороженого, которые тут же слизывал. - Не волнуйся. Все равно очень вкусно.
- Конечно, вкусно, - успокаивала их Анна Барделучи Уилер. - Нижние слои даже не пострадали.
Она побежала за бумажными тарелками.
- Напрасно они назвали девочку Анной, - заметила Вера. - Это очень неудобно.
- Ты права. Если у нас будет девочка, мы не станем называть ее Верой или Луизой в честь твоей матери.
- Или Спринг, - добавила Вера.
- Бог нам этого не позволит. А если у нас будет мальчик, то мы не назовем его Слоун Сент-Джон.
- Хорошо, - согласилась Вера. - Начало положено.
- И ты знаешь, что лучше всего? - Сент намочил салфетку в шампанском и стал стирать крем с носа Веры. - Никто никогда не будет звать его Джуниор.