— Ну, что? — дрогнувшим голосом спросила Фуситэ, когда Закуро выпрямился.
— Она здесь, — проговорил он тихо. — Тоже мертва.
По комнате прокатился испуганный вздох, слуги переглянулись, но не решались произнести ни слова. Гатхир отвёл глаза от их бледных растерянных лиц и посмотрел на Фуситэ.
— Пусть этим займётся стража, — сказал он. — Мы уже ничем им не поможем. Тебе надо отдохнуть. Пойдём.
Она кивнула и вышла из комнаты в сопровождении Закуро и Эдомэ. Но, заметив дворецкого, отправила его к слугам.
— Без тебя они наделают дел, — сказала она ему, и тот заторопился обратно.
— Как это могло случиться?! — когда Фуситэ обратила взгляд на Закуро, он увидел, что её глаза вновь полны слёз. — Рутико мне была, как родная сестра! — она прижалась к гатхиру, и минуты две они молча стояли в темном коридоре.
Он гладил её волосы, не зная, что сказать.
— Идём, — тихо проговорила, наконец, Фуситэ, беря его за руку.
Когда они оказались в её спальне, она зажгла свечи в канделябре и села на постель.
— Почему вампир забрался именно в мой дом?
— Думаю, из-за меня, — проговорил Закуро, не смея поднять на Фуситэ глаза.
— Почему? — быстро спросила она.
— Наверное, узнал, что я ищу его, и решил… сделать первый ход.
— Это не игра! — резко сказала Фуситэ.
— Конечно, нет, — согласился Закуро. — Прости.
— Как он мог узнать, что ты его выслеживаешь?
— Вероятно, видел, как я осматривал труп его последней жертвы. В смысле…
— Я поняла, что ты говоришь не о Рутико, — прервала гатхира Фуситэ. — Значит, он находился поблизости? Зачем?
— Не знаю. Я его не заметил.
Оба помолчали.
— Ты не должен винить себя, — сказала Фуситэ, не глядя на Закуро.
— К сожалению, не могу, — отозвался тот. — Я привёл убийцу в твой дом.
— Ты должен мне кое-что пообещать!
— Что? — спросил Закуро, тяжело вздохнув: он уже понял, чего потребует Фуситэ.
— Мы найдём убийцу и воздадим ему по заслугам! — её глаза были сухими, но блестели, как сталь. Закуро невольно залюбовался ею и потому помедлил с ответом.
— Хорошо, — сказал он, наконец. — Но я бы предпочёл сделать всё в одиночку.
— Нет! — Фуситэ решительно покачала головой. — Я пойду с тобой.
— Слушай, я знаю, что ты умеешь драться, но ты ведь никогда не убивала, — попробовал отговорить её Закуро, хотя и понимал, что шансов почти нет.
— Это решено, — твёрдо сказала Фуситэ.
— Ладно, — гатхир поднял руки в знак того, что сдаётся.
— Мы откроем на него охоту! — женщина посмотрела в окно, и на её губах зазмеилась жестокая усмешка. — Теперь это уже наше дело, а не только твоё.
— Да… наше, — повторил Закуро. — Как быстро всё меняется.
— Завтра утром мы подготовимся, — продолжала Фуситэ, словно в раздумье. Слова она выговаривала медленно и чётко. — Соберём все необходимое, а затем выследим и поймаем эту тварь. И заставим пожалеть обо всём, что она сотворила!
— Да, мы убьём вампира, — сказал Закуро вкрадчиво, — но не сразу. Нам ведь ещё нужен Хозяин, — пояснил он, когда Фуситэ с непониманием взглянула на него. — Он тоже виноват.
— Верно! — легко согласилась женщина. — Хозяин не должен уйти. Так ты убеждён, что это был вампир? — добавила она, немного помолчав.
— Думаю, да. Во всяком случае, охотиться мы будем именно на кианши.
— Тогда нам понадобятся… колья и… — Фуситэ нахмурилась, пытаясь вспомнить, что прочитала в книге.
— Это всё завтра, — перебил Закуро. — А сейчас мы должны использовать оставшуюся часть ночи для отдыха. Нам ведь предстоит охота, — добавил он, надеясь, что это убедит женщину.
— Не уверена, что сумею заснуть.
В дверь негромко постучали.
— Кто там? — отозвалась Фуситэ.
— Эдомэ, госпожа.
— Входи. Что случилось? — спросила женщина, едва старый слуга появился на пороге.
— Я принёс вам отвар. Хорошее средство, — дворецкий поставил поднос с маленькой чашкой возле кровати. — Выпейте, госпожа, это поможет.
— Спасибо, Эдомэ. Обязательно.
— Сонный напиток? — спросил Закуро.
— Нет, это средство успокаивает и придаёт силы, — ответил дворецкий.
Фуситэ взяла чашку и залпом осушила.
— Гадость! — заявила она, состроив гримасу.
— Зато как хорошо помогает! — попытался утешить её Эдомэ, но она остановила его жестом.
— Ступай. Проследи, чтобы с телом моей сестры обращались уважительно.