Выбрать главу

- Какого дьявола?

- Канцер… - прошептала Воган, стекленея на глазах, - Но как они…

Локомобили зажгли фары – все разом. Испускаемый ими гальванический свет ударил сквозь окно, залив всю гостиную мертвенным синеватым свечением. Слаженно и деловито защелкали винтовочные затворы.

- Существо, именующее себя Бредбедл! – голос, донесшийся снаружи, звучал жестко, но вместе с тем безжизненно, словно его проигрывал патефон, - Также известное как Монсеньор Бертилак, также известное как сир Высокие Пустоши, также известное как Нойта-Карики! Именем Канцелярии Нового Бангора приказываю вам сложить оружие, если такое у вас имеется, и по доброй воле отдать себя в наше распоряжение. В противном…

Бредбедл расхохотался, так, что стальные пластины на его торсе заскрипели от напряжения.

- Как славно… - прорычал он, щелкая когтями, - Обед еще не закончен, а крысы явились поживиться объедками со стола!


- Твои обеды в последнее время обходятся острову слишком дорого.

- Идите прочь! Я еще не закончил!

- Ты закончил, Бредбедл, - сухо ответил голос, - И в последний раз. Если считаешь себя джентльменом, надень шляпу, пожелай всем приятного вечера и выходи наружу. Иначе мы зайдем внутрь. И тогда…

Бредбедл расхохотался, совсем по-человечески уперев руки в бока.

- Крысиное воинство… Как будто мало вашего брата я растерзал за этот год! У вас все равно нет оружия, способного мне повредить! Впрочем… Я выхожу. Когда еще выпадет возможность поразвлечься за казенный счет? Но сперва… Лэйд Лайвстоун!

В мертвенном синеватом свете, хлещущем сквозь окно, Бредбедл выглядел еще более неестественным и угловатым. Будто был собран из острых осколков его, Лэйда Лайвстоуна, ночных кошмаров, страхов и потаенных мыслей. А его множественные ощерившиеся осколками глазницы казались бездонными ямами, сквозь которые на Лэйда смотрело нечто, не имеющее ни имени, ни возраста, ни причин для существования.

- Чего тебе? – хрипло спросил Лэйд.

Это существо способно убить его. Прикончить одним щелбаном. Смять, как шар из хлебного мякиша. Одним щелчком сшибить голову с плеч.

- У нас был уговор, Лэйд Лайвстоун, - пророкотал Бредбедл, нависая над ним, - Удар в обмен на удар. Сперва бьешь ты, потом бью я. Но тот удар, который ты нанес мне, был бесчестным ударом. Ты солгал. Использовал подсказку. Нарушил правила. Я мог бы убить тебя за это, Лэйд Лайвстоун. Но я поступлю иначе. Согласно правилам, мой удар должен быть соразмерен твоему. Да будет так! Я отплачу тебе той же монетой! Проклятьем Бредбедла. Слушай меня! Ты потерпишь поражение в тот миг, когда будешь уверен в победе. И когда…

Окно лопнуло, разодранное в клочья, во все стороны стеклянной шрапнелью брызнули осколки, решетка судорожно задергалась в снопах оранжевых искр. Бредбедл отшатнулся, его торс окутался серыми разрывами, тревожно и гулко запел металл…

Лэйд оказался под столом быстрее, чем сам успел сообразить. Безотчетно схватил обмершую Воган – она испуганно вскрикнула – и потянул вниз, уводя подальше от гибельного потока, хлещущего через размолотое окно, заставляющего Бредбедла дергаться, будто в танце. В гостиную словно ворвался рой яростных стальных ос.

- Дадди! Вниз! – рявкнул Лэйд, - Пули!

Под огромным круглым столом оказалось достаточно места для них троих. И успели они как нельзя вовремя. Пули вышибали огромные куски из стен, беззвучно дробили лампы и деревянные панели, опрокидывали и разрывали на части стулья. Должно быть, чертовы крысы привели на помощь целый полк морской пехоты, потому что гостиная мистера Герни в считанные секунды, растеряв всю скромную элегантность изящного кукольного домика, превратилась в развороченное, дымящееся, выстланное щепой и тряпками, гнездо. Черт, это даже не винтовки, отстраненно подумал Лэйд, наблюдая за тем, как золотая статуя мистера Герни дергается и пляшет под шквалом огня, причудливо изгибаясь и тая на глазах, чертовы крысы, верно, сняли с кораблей артиллерию…

Когда стрельба стихла, Бредбедл покачнулся, точно пьяный, но не упал, огромные ноги удержали его, хоть и не без труда. Стальные осы причинили ему не меньший ущерб, чем гостиной, это сделалось видно, когда дым немного рассеялся. Его торс был усеян россыпями зияющих дыр, каждая из которых была размером с монету – но не с жалкий трехпенсовик, а с основательную королевскую крону[8]. Некоторые пластины, вырванные со своих креплений, повисли, обнажая внутренности Бредбедла. Скафандр не был пуст, как ожидал Лэйд. Не считая липкой серой жижи, хлещущей теперь из всех пробоин, он вмещал в себе еще кое-что.