— С того времени, как я стал во главе государства, я советовался только с самим собой, и это меня вполне устраивало! — бодро отрапортовал автоматон из своего угла, — Совершать ошибки я начал только тогда, когда стал прислушиваться к тому, что говорят советники.
— Вот видишь, наш ржавый старикан уже победил свою страсть к палиндромам! Он возьмёт на себя часть работы. Ступай, ступай, не беспокойся.
Сэнди опустила глаза.
— Если вы настаиваете, мистер Лайвстоун.
— Не показывайся здесь до понедельника — и тогда я награжу тебя касуэллой[56] по одному только мне известному рецепту. Мне — и всем жителям Ломбардии[57]. И не беспокойся, я сохраню твоё жалованье за время вынужденного отпуска.
Поколебавшись, Сэнди нерешительно вышла из лавки и Лэйд поспешно закрыл за ней дверь, для верности подёргав засов.
В одиночестве стало немного легче. Лэйд нащупал на столе бутыль «Старого монаха» и сделал протяжный глоток прямо из горлышка. Крепкий ром показался ему выдохшимся, почти безвкусным.
— Что ж, — сказал он вслух, ощущая душевный дискомфорт от того, как его собственный голос звучит в пустой лавке, — По крайней мере, хоть что-то я успел. Может, Тигр и потерял порядочно зубов, но в кота он ещё не превратился. Если эта тварь думает, что сожрёт Лэйда Лайвстоуна с потрохами, мне как джентльмену придётся разочаровать её.
— Моя слава в том, что будет жить вечно! — вежливо согласился Диоген.
К десяти утра Лэйд успел порядочно набраться. Сперва он ополовинил «Старого монаха», потом, покопавшись в ящике с прошлогодними приходными ордерами, извлёк оттуда давно припрятанную бутылку «Дикой индейки». Пойло из Нового Света было дрянное и отдавало патокой, будто его варили не на воде, а на чистом кукурузном сиропе, но в сочетании с крекерами и сыром достаточно приемлемо, чтобы употреблять вовнутрь.
«Можно набраться до горлышка, как докеры из Клифа, — подумал Лэйд с неприятным мысленным смешком, — Облегчить нам обоим задачу».
Может, тогда он даже ничего и не почувствует. Отойдёт в мир иной с разорванным горлом, не успев даже очнуться. Соблазнительный вариант. Судя по тому, что он видел, и садовник миссис Гаррисон и Саливан погибли отнюдь не безболезненно. Скорее, это была мучительная, долгая смерть. Зубы, которые их терзали, отличались сокрушительной силой, способной крушить кости, однако при этом ни размером, ни остротой звериных.
Вполне обычные, среднего размера, зубы.
— Знаешь, что я думаю? — спросил он Диогена, бессмысленно бродящего среди распахнутых ящиков с чаем, копрой и тростниковым сахаром, — В Хукахука ходит забавная поговорка — «Ты можешь обнаружить ответ не в том ящике, куда клал свой вопрос». Уж мы, лавочники, хорошо понимаем её смысл.
— Сила никогда не бывает смешной, — осторожно заметил Диоген.
— Я с самого начала уверился в том, что в Миддлдэке объявился демон. Могущественное и страшное существо, одно из многих уродливых отпрысков Левиафана. Но знаешь, что? Ляпни на бумагу чернильное пятно — и покажи его другим. Охотник увидит в нём силуэт толстого тетерева, повар — кипящий котёл, мальчишка — камень для рогатки. Я никогда не узнаю, как устроены чудовища, но успел много узнать о том, как устроены люди. Мы всегда видим то, что хотим видеть.
— Штыками можно сделать всё, что угодно, вот только усидеть на них нельзя, — подумав, осторожно возразил автоматон.
Лэйд поморщился и бросил в рот кусок сыра. Аромат стилтона[58] позволял хоть в малой мере перебить проклятую кукурузную отдушку.
— Можешь и дальше воображать себя Наполеоном, мой друг. Мы оба знаем, что рано или поздно я всё равно выведу тебя на чистую воду.
— Богатство состоит не в обладании сокровищами, — поучительно заметил Диоген, обращаясь то ли к Лэйду, то ли к кассовому автомату, — Но в том употреблении, которое умеют им дать.
— Чернильное пятно… Что старый потрёпанный жизнью тигр мог увидеть в его угрожающих контурах? Только то, с чем привык иметь дело. Очередную жуткую тварь, рождённую Левиафаном, чтобы свести меня с ума. Штука в том, не сделал ли я ошибку с самого начала?
— Большая политика — это всего лишь здравый смысл, применённый к большим делам.
Лэйд кивнул.
— Прекрасно сказано, mon général[59]! Я начал с того, что принялся искать тёмного кота в тёмной комнате. В комнате, в которой, быть может, никаких котов и не было. Смекаешь? Я искал демона, чудовище, хищника. Я искал то, что было мне знакомо. Но не было ли это ошибкой с самого начала?