Выбрать главу

Клац-клац-клац.

Это щёлкали зубами мертвецы, глядя на Лэйда мёртвыми глазами ребёнка.

Ребёнок… Лэйд ощутил под пиджаком едкую кислотную испарину. Это существо не было ребёнком, всего лишь тщательной его копией. Куклой в натуральную величину.

Аролина Гаррисон в полупрозрачной восковой плоти. Её дьявольское подобие, живое и мёртвое одновременно.

Все эти мысли мелькнули в голове Лэйда одним большим ослепительным пятном, которое иногда возникает на экране синематографа, когда нерадивый киномеханик забывает про свой аппарат. Они все уместились в те полторы секунды, что его тело силилось восстановить над собой контроль, с трудом удерживая равновесие на шатких ступенях.

А потом мыслей не стало вовсе, потому что чудовище бросилось вверх по лестнице.

* * *

Он не должен был успеть. Оглушённое и лишившееся управления, его тело никак не сумело бы вовремя среагировать. Состоящее из живой плоти и горячей крови, а не из воска, как явившийся по его душу демон, оно неумолимо требовало времени на реакцию, как большой механизм требует времени для того, чтоб запустить все свои поршни и шестерёнки. Времени, которого у него не оставалось даже полсекунды.

Но, кажется, в указательном пальце его правой руки оказалось заключено больше воли и жажды к жизни, чем во всём теле. Потому что он шевельнулся ещё до того, как Лэйд сумел понять, что происходит.

В замкнутом пространстве подвала выстрел прозвучал оглушительно, точно сам броненосец Её Королевского Величества «Маджестик» дал полный залп из своих чудовищных двенадцатидюймовых орудий. Мир ухнул куда-то ещё ниже подвала и задребезжал, а Лэйд на какое-то время перестал видеть даже свет керосиновой лампы — его заслонили пляшущие зелёные и оранжевые пятна.

Судя по всему, пуля настигла дьявольскую куклу где-то на середине её пути. Имея калибр почти в полдюйма, она несла в себе достаточно энергии, чтобы прошибить человеческое тело насквозь, мягкий воск не мог стать для неё серьёзной преградой.

И он не стал. Когда пятна перед глазами растаяли, Лэйд увидел барахтающуюся у подножья лестницы куклу. Двести гран[70] раскалённого свинца пробили её плоть навылет, оставив в бледно-жёлтой груди истекающее мутным воском отверстие.

— Не самая сложная задача, — с трудом разомкнув дрожащие губы, Лэйд ощутил на языке кислый привкус дымного пороха, — В следующий раз пусть твой хозяин пошлёт за мной Панча[71].

Кукла встала, быстро и почти бесшумно. Свет керосиновой лампы отразился в мёртвых стеклянных глазах. Её собственные восковые губы были недвижимы, но Лэйду вдруг показалось, будто на них мелькнула усмешка.

Клац-клац-клац.

Он выстрелил. Рука дрожала, но расстояние в несколько футов не предполагало промаха. Мир снова на миг рухнул в звенящую ослепительную бездну, а когда вынырнул из неё, Лэйд с облегчением убедился, что не промахнулся. Пуля проделала в левой части лба куклы чистое оплавленное отверстие, не оставив в податливом воске даже свинцовых фрагментов. В этот раз кукла даже не упала. Отпрянула прочь, но не упала.

Оно было живо, это нелепое и страшное подобие человека. Несмотря на сквозную дыру в голове. Желтоватые зубы несколько раз сошлись и разошлись, точно челюсти мышеловки.

Клац-клац-клац, Лэйд Лайвстоун, великий хитрец.

Клац-клац-клац, самый большой дурак Миддлдэка.

Если она чего-то и боялась, вдруг понял Лэйд, так это не пули, а раскалённого огненного выдоха револьвера. У неё нет внутренних органов, у неё нет крови. Она — восковая плоть, удерживаемая без костей одной только силой пробудивших её оккультных ритуалов. У неё нет уязвимых мест. У неё нет слабостей.

Он бросился бежать вверх по лестнице, слыша за спиной влажные восковые шлепки — кукла немедля устремилась следом. И двигалась она куда быстрее него.

Лестница в подвал насчитывала в себе не больше дюжины ступеней, но сейчас каждая из них казалась Лэйду выше самого Скофелл-пайка[72]. Сердце паровым молотом врезалось в податливую мякоть внутренностей, собственное дыхание оглушало. Но клацанье приближалось слишком быстро. Сейчас пожелтевшие зубы миссис Гаррисон сомкнуться на его ахилловом сухожилии и мгновенно разорвут его, заставив растянуться на ступеньках. Потом кукла одним рывком вскарабкается ему на спину и… Какой-то другой Лэйд Лайвстоун, живущий на две секунды впереди него, успел ощутить ужасную боль в разорванной, истекающей горячей кровью, шее. Успел почувствовать, как заваливается лицом вниз мгновенно омертвевшее тело, как тупые зубы старухи с влажным хрустом дробят его хребет…

вернуться

70

Здесь — 14 грамм.

вернуться

71

Панч — традиционный персонаж английского кукольного театра.

вернуться

72

Скофелл-пайк — самый высокий пик в Англии, высота 978 м.