- Это имеет значение?
Тон Уилла был беспечен, но Лэйд, умевший по одному только виду отличать настоящий красный перец от той дьявольской смеси из киновари и крахмала, что мошенники норовят сбыть небрежному лавочнику, безошибочно уловил в этой беспечности фальшивые наигранные нотки.
- Имеет! – отрубил он, - Как вы нашли дорогу?
Уилл натянуто улыбнулся.
- Я… Что ж, вы поймали меня, мистер Лайвстоун. Мне самому нипочем бы не найти «Шпору» в этом дьявольском котле, именуемом Скрэпси. Мне подсказали.
- Кто?
- Неизвестный доброжелатель.
Лэйд хрустнул пальцами.
- Он перестанет быть неизвестным в самом скором времени, - зловеще пообещал он, - И еще я очень сомневаюсь, что этот человек желал вам добра. Кто он?
- Говорю же, не знаю. Я получил одну только карту.
- Карту? – язвительно осведомился Лэйд, - Как карту сокровищ из книжонки Стивенсона? Давайте-ка сюда.
Уилл беспрекословно протянул ему замусоленный листок, который прятал в ладони.
Лэйду не требовалось внимательно изучать так называемую карту, у него уже была возможность хорошо ее рассмотреть в руках Уилла, когда тот доставал ее украдкой, полагая, что делает это незаметно для спутника. Скверная, если начистоту, карта. Рука, которая ее чертила, была плохо знакома с пером и тушью, линии вышли кривые, разномастные, прерывистые, а сам рисунок в большом количестве мест испещрен кляксами. Вместе с тем Лэйд не мог не отметить, что ее неряшливость компенсируется весьма значительной детализацией – схема была столь густо усеяна условными обозначениями и отметками, что невольно вызывала восхищение, некоторые из них были неизвестны самому Лэйду.
- Дайте сюда, - он вырвал из руки Уилла бумажный листок и расправил его, - Да, я так и полагал. Человек, чертивший ее, недурно знает Скрэпси. Возможно даже, лучше моего. Возможно, гораздо лучше…
Ни одной поясняющей надписи, ни одной подсказки или зашифрованного ключа. И неумело накорябанный силуэт шпоры в том месте, в котором неграмотные пираты, если верить книгам, обычно ставили жирный крест. Только вот сокровище было сомнительным, а еще более сомнительным была личность человека, по какой-то причине возжелавшего указать Уиллу его местонахождение.
- Как вы ее получили?
- В обычном мятом конверте, который отправитель не счел возможным сопроводить ни комментариями, ни своей подписью.
- Тогда отчего вы решили, что послание адресовано вам?
- В противном случае едва ли бы его просунули под мою дверь этой ночью.
Лэйд едва не скрипнул зубами.
- Проклятый аноним, - пробормотал он, - Я всегда был убежден, что словосочетание «неизвестный доброжелатель» по своей сути – навязчивый оксюморон. Человек, не имеющий смелости поименовать себя, не может желать вам добра!
Не слушая протестующих возгласов Уилла, он в несколько коротких движений разорвал схему в клочья и позволил ветру слизнуть их с ладони, быстро развеяв вдоль улицы. Однако это почти не принесло ему облегчения. Догадайся он сделать это часом ранее…
Лэйд повернулся к Уиллу.
- Я надеялся, что последние три дня позволили вам с моей помощью узнать Новый Бангор получше. Теперь я вижу, что ошибался, вы все так же ни черта о нем не знаете, если позволяете неизвестным всучивать себе подобного рода приглашения, мало того, охотно выполняете их волю как простодушный баран!
Уилл вздрогнул, но не съежился, даже попытался расправить плечи. Нелепая попытка – ни йоты достоинства эта поза его тщедушной фигуре не придала.
- Я сознавал риск, мистер Лайвстоун, но счел возможным согласиться на него. В конце концов, червь, рассеченный плугом, не должен винить плуг…
- Сочли возможным! – воскликнул Лэйд в сердцах, - Подумать только! Сочли возможным!
- Я соблюдал осторожность, - неуверенно возразил Уилл, - Кроме того…
- Вы вновь позабыли то, что я твержу вам столько времени, Уилл. Вы находитесь в Новом Бангоре, месте, в котором смертельно опасные вещи и самые обыденные вещи могут быть не просто схожи друг с другом, но и состоять в кровном родстве, а иной раз подменять друг друга! На этом острове не надо предпринимать опасных авантюр, чтобы подвергнуть свою жизнь опасности, иной раз достаточно просто отправиться в парикмахерскую или заказать кофе!
Уилл немного осунулся от этой отповеди, но возразить не решился.
- Возможно, мне стоило посоветоваться с вами, прежде чем идти сюда, - неохотно согласился он, - Однако мне кажется, вы преувеличиваете грозящую нам опасность…