— Передам, — пообещал Уилл, — Обязательно передам, как только увижу. Беда лишь в том, что едва ли я встречу членов клуба «Альбион», коротая время с вами в ожидании апокалипсиса. Очевидно, это место давно брошено ими, а значит, мне нет никакого смысла здесь оставаться.
Роттердрах уставился на него, силясь понять, в чем заключена шутка, но Уилл, кажется, не шутил. По крайней мере, у Лэйда не осталось такого ощущения. С таким лицом не шутят. Уилл был напуган и бледен, кожа под глазами посерела, пиджак был перепачкан, а волосы казались свалявшейся паклей, но он не шутил. Проклятый мальчишка смотрел в глаза демону с самым серьезным выражением на лице.
— Ах, мистер Уильям, — вкрадчиво произнес Роттердрах, обступая его, — Мне казалось, я вполне доходчиво описал состояние вещей. Обстоятельства сложились так, что вам придется здесь остаться, хотите вы того или нет. Мне показалось, вы вполне разумный молодой джентльмен и поняли суть.
— Боюсь, мне придется отклонить ваше предложение. Который сейчас час? — внезапно спросил Уилл.
Света, проникавшего сквозь заколоченные ставни, было недостаточно, чтобы понять расположение солнца на небосводе, но Лэйд поставил бы три шиллинга на то, что полдень давно миновал — в бронзовом оттенке светила появились тревожные багряные нотки.
Роттердраху не требовалось бросать взгляд на часы. Вполне возможно, подумал Лэйд, у него и не было никаких часов. По крайней мере, прежде ему никогда не приходилось встречать демона с жилетной цепочкой…
— Шесть часов пополудни.
— В таком случае я вынужден откланяться. У меня и моего спутника, мистера Лайвстоуна, еще уйма дел на сегодня. Вы показались мне рассудительным джентльменом, мистер Дракон. И я надеюсь, что ваша рассудительность, пусть и ослепленная мучительным противостоянием, не позволит вам чинить мне препятствия. В противном случае мне придется действовать… соответствующим образом.
Это прозвучало так нелепо, что, кажется, опешил даже Роттердрах. Уилл даже не переменил позы. Не попытался подбочениться или закатать рукава, словом, не сделал ничего такого, что обыкновенно делает джентльмен, обозначая решительность своих намерений и готовность вступить в поединок. Тощий, бледный, сутулый — немощная лунная тень в сравнении с клокочущим от сдерживаемой ярости убийцей.
— Вы… вы угрожаете мне, мистер Уильям? — недоверчиво спросил Роттердрах, — Я верно вас понял?
Уилл склонил голову.
— Совершенно верно. Вы правы, наша природа делает нас нематериальными друг для друга, но это не значит, что мы не можем представлять друг для друга опасность. Вопрос лишь в том, существует ли для такого случая подходящее оружие. Так вот, у меня оно есть.
— У вас есть оружие? — Роттердрах насмешливо рыкнул, — Скажите, пожалуйста! Может, вы продемонстрируете мне его? Охотно бы взглянул.
— Конечно.
Револьвер Лэйда лежал в двух футах от Уилла, едва видимый среди хлама. Это был единственный предмет из числа тех, что его окружали, который мог служить оружием, но Уилл даже не взглянул в его сторону. Вместо этого он, не отрывая взгляда от демона, запустил руку сзади за ремень брюк. Лэйд знал, что увидит в его руке, когда та покажется обратно.
Дрянной нож Поэта, которым Уилл так и не успел перерезать путы. Никчемный кусок покрытой ржавчиной стали, выглядящий даже более жалко, чем человек, сжимавший его в руке.
Роттердрах расхохотался и Лэйд вполне мог его понять.
— Воистину, великолепное оружие. Меч под стать рыцарю! Вы уже придумали ему достойное имя сродни Эскалибру или Дюрандалю?
Уилл покачал головой.
— Оружию не нужно имя. Оно нужно лишь убийцам, а мое и так вам известно.
Он направил нож в сторону демона. Это не сделало его более зловещим, напротив. Уилл, судя по всему, не имел никакого представления о том, как следует держать нож, оттого держал его неумело, в оттопыренной руке, как держат незнакомый, впервые взятый, предмет, толком не понимая, как пустить его в ход. Вздумай он проделать такое на улицах Скрэпси, даже сопливый мальчишка нашел бы, как уклониться от удара или вовсе выбить нож из руки.
Из тебя такой же паршивый исследователь, как и дуэлянт, подумал Лэйд устало. Но твое упрямство воистину телячье. Ты неизменно берешься за то, в чем ничего не смыслишь. Может, это и есть та страсть, которая является ключом к твоей душе — это страстное несгибаемое упрямство…
Роттердрах сделал несколько крадущихся шагов по направлению к Уиллу. Он двигался не так, как двигается хищник, подбираясь к добыче, напротив, нарочито нелепо и театрально, точно пародировал злодея в заключительном акте какого-то грошового водевиля.
— Мне подойти еще ближе, мистер Уильям, чтобы вам удобнее было нанести удар?
— Нет, — сказал Уилл, — Не стоит. Этого вполне достаточно.
Лэйд ожидал удара — такого же неуклюжего и нелепо-театрального. И бессмысленного. Ожидал, что ржавое лезвие ножа, обернувшись туманом, беззвучно пройдет сквозь алую плоть ухмыляющегося демона, не оставив на поверхности даже царапины.
Но удара не последовало. Потому что Уилл, неумело перехватив нож острием к себе, сделал то, чего от него никто не ожидал. Полоснул лезвием по собственной ладони.
Глава 12
Даже это он сделал неумело, зашипев от боли, но хоть в этом он добился успеха. Лэйд видел стремительно расширяющуюся параллельно линии жизни полосу. В считанные секунды она превратилась из аккуратной алой черты во влажный зигзаг и стремительно расширилась, обагрив ладонь теплой свежей кровью Уилла. Еще две секунды — и эта кровь беззвучно закапала на пол, ему под ноги.
Роттердрах машинально облизнулся, наблюдая за этим. Кровь не пьянила его, как Пульче, это был демон иного рода, хладнокровный и расчетливый. Но, без сомнения, один только ее вид завораживал его. А может, своим нечеловеческим чутьем он ощущал в ней куда больше, чем ощущает человек.
Его пустые глаза горели гнилостным алчным пламенем. Возможно, подумал Лэйд, для него, демона, кровь из жил Уилла было сродни вину из Святого Грааля. Драгоценная жидкость, стократ дороже любого волшебного эликсира. Священный, созревший в ином мире, сок.
— Превосходный удар, — заметил он насмешливо, не делая попытки подойти ближе, — Но если вы желали лишить себя жизни, возможно, стоило направить лезвие в живот?
— Моя смерть порядком испортила бы ваши планы, верно?
Уилл поднял ладонь к глазам, сомкнув пальцы и наблюдая за тем, как кровь медленно скапливается в ней, словно в крошечной, белого мрамора, чаше. Порез был недостаточно глубоким, чтобы он истек кровью, заметил Лэйд, на ладони нет крупных кровеносных сосудов. Желай он закончить жизнь именно таким образом, полоснул бы лезвием по запястью или сгибу локтя.
Едва ли это было ошибкой — Уилл, кажется, в самом деле неплохо разбирался в человеческой анатомии. Как для художника, конечно.
— Пожалуй, что да, — согласился демон, — Но я знал, что вы на это не решитесь. Покончить жизнь самоубийством? Обречь бессмертную душу на адские страдания? Нет, мистер Уильям, на это у вас не хватит духу. Впрочем, времени у нас в запасе еще порядочно. Может, вы надеетесь умереть от столбняка или…
Уилл сделал короткое движение рукой от себя. Короткое, но столь неожиданное, что Лэйд не успел разглядеть деталей. Разглядел лишь, как, сдавленно рыкнув, дернул головой Роттердрах, точно его ошпарило кипятком. Раздувшееся алое тело было покрыто россыпью багровых пятен. Густо, точно в него с близкой дистанции угодил заряд картечи. Но это была не кровь демона. Это была кровь Уилла. Он окропил ею демона, точно священник — паству из кропильницы. Но если он надеялся, что эта кровь будет жечь его плоть, причиняя немыслимые страдания, то где-то просчитался.
Роттердрах медленно поднял лапу и стер с лица алые капли.
— Забавно, — обронил он, разглядывая влажную ладонь, — Мы нематериальны друг для друга — Красный Дракон и мистер Уильям — однако кровь мистера Уильяма, покинув его жилы, становится вполне осязаемой. Забавно, но совершенно бессмысленно.
Не удержавшись в пасти, его узловатый, сплетенный из багровых мышечных волокон язык вынырнул и слизал кровь с ладони. Это определенно принесло удовольствие демону — Роттердрах заворчал от удовольствия. Для него, отпрыска Левиафана, когда-то бывшего человеком, кровь Уилла должна была быть слаще нектара.