Маккензи ухмыльнулся от уха до уха.
— Фиджи! Подумать только! Какому дураку пришло это в голову, хотел бы я знать? Я думал, там на месте хватает своих собственных обезьян!
Лэйд повернулся к нему лицом, чтобы выдать полноценный залп всеми батареями, который должен был сдуть остряка Маккензи с его крыльца, но в этот момент сверкающая паровая колесница, щёлкнув какими-то клапанами, замерла точно перед ним. В её полированном боку отворилась дверь, ведущая в салон, тесный и уютный, как пассажирское купе в вагоне первого класса.
— Присаживайтесь, мистер Лайвстоун! — крикнул ему изнутри Крамби, приветственно махнув ладонью, — Там внизу подножка! Если у вас есть багаж, можно…
— Нету, — буркнул Лэйд, — Благодарение богам, я налегке.
Немного повозившись, он забрался в экипаж. Это далось ему не с первой попытки, да и механизм дверного запора оказался с хитростью, но он определённо ощутил облегчение, оказавшись внутри. Пожалуй, даже не столько от превосходного дивана, который принял на себя его вес, сколько от возможности укрыться от взглядов зевак, а тех делалось больше с каждой минутой.
— Чёрт вас побери с такими фокусами! — пробормотал он, пытаясь сесть так, чтоб не раздавить котелок о низкий потолок, — Я с самого начала знал, что ваши деньги дорого мне обойдутся. За эти пятьдесят монет я буду отдуваться весь следующий год.
Крамби удивлённо приподнял брови.
В этот раз на нём был не костюм от Кальвино, хоть и припыленный, а превосходная пара из чудной серой материи в тонкую полоску. Камлот? Твил? Лэйд не был уверен, что хоть одна лавка в Миддлдэке имеет в своём ассортименте что-нибудь подобное. На правом лацкане пиджака красовалась изящная бутоньерка из навощённых розовых лепестков, обрамлённых зеленью, необычайно ему идущая и подчёркивающая природную свежесть лица.
— О, я думал, ваш гонорар вполне отвечает… кхм…
— Он не учитывал расходов, которые я понесу! — хмыкнул Лэйд, — Теперь вся Хейвуд-стрит будет судачить о том, что старый Чабб раздобыл себе тучного клиента и теперь катается точно белый стилтонский сыр в масле. Это значит, ещё добрый месяц мне придётся открывать кредит в своей лавке каждому встречному, не напоминать о просрочках и даже не заикаться об их погашении. А уж каково мне теперь будет торговаться!
Крамби смутился.
— Если это причинило вам неудобство, я могу увеличить сумму. Скажем, до…
Лэйд махнул рукой быстрее, чем тот успел назвать цифру, прогоняя соблазн.
— Не утруждайтесь, — пробормотал он, отворачиваясь от окна, чтобы не видеть зубоскалящего Маккензи, — Как-нибудь обойдусь. Подавайте гудок или что тут у вас — и поехали! Иначе вам придётся раскошелиться и на гонорар моей свите из сорока мальчишек и бродячих собак!
Крамби не пришлось подавать гудка или делать что-нибудь в этом роде. Он снял что-то вроде телефонной трубки и произнёс в неё негромко несколько слов. Локомобиль, должно быть, только того и ждал. Он грузно по-паровозному вздохнул, зашипел стравливаемым из котла паром, несколько раз мягко дёрнулся, а потом плавно пошёл вперёд, неспешно набирая скорость и степенно покачиваясь. Благодаря превосходным амортизаторам стук колёс по брусчатке почти не ощущался и Лэйд подумал, что если бы не знакомые ему вывески Хейвуд-стрит, плывущие мимо окна неспешной рекой, можно было бы вовсе не ощутить движения. Салон был отделан велюром и замшей, отчего пассажир невольно ощущал себя драгоценностью, лежащей в мягком футляре, освещался мягким гальваническим светом, а стёкла имели мягкие каучуковые прокладке и совершенно не дребезжали на ходу.
Лэйд мысленно ужаснулся, попытавшись представить, в какую сумму компании его нанимателя обходилось содержание этого парового чудовища. Едва ли его можно прокормить обычным углём по два пенса за фунт, подумал он, устроив котелок на коленях, наверняка оно жрёт исключительно кардифский очищенный, и только на этом, пожалуй, разоришься. А ведь ещё нужен человек, который будет регулировать все эти тонкие поршни и механизмы, и другой, который будет протирать бронзу и…
— Вы… без багажа? — Крамби заметно удивился, — Я думал, для вашей работы требуется некоторое… оборудование.
Лэйд усмехнулся. Он не был обременён ничем кроме трости и котелка — вполне подходящий арсенал для джентльмена, выходящего в пятничный вечер из дома в его понимании. Возможно, чтобы не разочаровывать Крамби и не ронять свою цену как специалиста в его глазах, стоило захватить с собой пару дорожных чемоданов, набитых пустыми консервными банками и прочим громыхающим хламом? Ничто так не радует нанимателя, как сознание того, что каждый его шиллинг отработан целиком и полностью.