Выбрать главу

Он не успел закончить.

Грохот, который пришёл, казалось, со всех сторон одновременно, был такой силы, что осколок здания, в котором они располагались, заходил ходуном. Точно костяшка домино на ладони у раздражённого великана. Сверху полетела штукатурка и лохмотья краски, тревожно, по-чаячьи, закричала изувеченная мебель. Лэйду пришлось схватиться за стол рукой, чтоб удержаться на ногах.

Сильно. Чёрт возьми, сильно.

Крамби отпрянул, лихорадочно вертя головой, выставив перед собой пистолет.

— Что это?

Лэйд пожал плечами.

— Откуда мне знать? Быть может, гроза?

— Здесь бывают грозы?

— Откуда мне знать? — огрызнулся Лэйд, — Вам виднее, что на уме у вашего компаньона! Его власть распространяется и на погоду в том числе. Не удивлюсь, следом будет дождь из дохлых кошек, потоп из жёлчи, извержения из нечистот… Может, что-то ещё более страшное.

За первым раскатом пришёл второй. Столь оглушительный, что будь у канцелярского отдела окна, стёкла из них уже посыпались бы прочь из рам. Кажется, даже земля под ними дрогнула и немного осела.

Лэйд ощутил, как страх цепкими ледяными коготками взбирается по его позвоночнику, оплетая рёбра тысячью обжигающих хвостов. Страх гнал его прочь из здания, невзирая на преграждавшего ему путь человека с оружием в одной руке и трепещущим бумажным листком в другой. Страх — слепое чувство, напомнил себе Лэйд, слепое и неразумное, которое надо укротить.

Гром, напугавший Лэйда, произвёл самое пагубное впечатление и на Крамби. Беспокойно вертя головой, сжимая пистолет окаменевшими руками, тот пытался найти безопасное место в сотрясающемся от грозовых раскатов зале, хоть и знал то, что было известно Лэйду — безопасных мест в этом мире не существует.

— Что это? — крикнул Крамби, когда очередной удар, от которого его не скрипнули стены, стих, — Что это такое, чёрт побери?

— Не знаю. Но, думаю, мы оба узнаем в самом скором времени.

Крамби зло рассмеялся.

— Нет уж, благодарю покорно. Это вам предстоит выяснить самостоятельно! Как узнаете, можете черкнуть мне письмецо. Энджамину Крамби, Новый Бангор от Лэйда Лайвстоуна, из глубин ада! Уж извините, старина, но мне пора. Оставайтесь здесь и подыхайте, медленно сходя с ума. А может, демон отравится вашей гниющей тушей и тоже подохнет, я не будут против! Прощайте, Лэйд Лайвстоун, и катитесь к чёрту!

Крамби торопливо расправил дрожащий в руке листок.

* * *

— И тэ мэа кэи рото ахау и те! Вакаро паи ка тукуна!

Удары дрома заставляли его нервничать и дрожать, но, несмотря на спешку, читал он правильно. Тщательно проговаривая слова, точно боялся, что ошибка в букве или ударении может стоить ему жизни. Не лишнее опасение, подумал Лэйд. Иногда демоны чертовски сильны в казуистике, охотно ловя свою жертву на подобных мелочах. Но только лишь в тех случаях, когда им это выгодно.

— И ау таку ваханга! О те вакапайпаи ки таку хоа!

Последние слова Крамби почти кричал, задрав голову к потолку и сотрясаясь от конвульсий. Точно вошедший в религиозный экстаз жрец кого-то из Девяти, взыскующий внимания своего патрона и готовый к явлению чуда. Закончив, он выронил из пальцев трепещущий на ветру листок и выпрямился во весь рост, широко раскинув руки и закрыв глаза — поза, невольно пародирующая распятого Христа.

Должно быть, ожидал, что чудо явит себя внушительно и громко, как это полагается чудесам. Что стоит ему произнести последнее слово, как его фигура окажется заключена в столб ослепительного света. И свет этот, оторвав тело Крамби от земли, вознесёт его вверх — сквозь перекрытия, потолки и ядовитые облака — и будет нести всё выше и выше, пока окружающий его мир, состоящий из порчи, будет медленно съёживаться и рассыпаться. Выше, выше, прочь от зла и тлена, прочь от рассыпающегося дома, от скрежещущего зубами демона, от осточертевшего Лэйда Лайвстоуна…

Лишь спустя полминуты Крамби осмелился открыть глаза. Так осторожно, будто высшая сила, милостиво принявшая его под своё покровительство, могла счесть это нарушением ритуала, а то и святотатством.

Кажется, он вздрогнул, увидев Лэйда.

— Я…

— Кажется, чудесное вознесение откладывается на неопределённый срок, — хмыкнул Лэйд, — Возможно, Святой Пётр водрузил на нос очки, чтобы разобрать пару показавшихся ему странными строк в вашем личном деле.

Крамби стиснул зубы и беспокойно оглянулся. Пистолет, хоть и не упирался более в грудь Лэйда, всё ещё был в его руке и, судя по всему, не собирался её покидать. Лэйд, несмотря на соблазн, заставил себя остаться на месте. Гром, напугавший его, разразившийся так внезапно, немного стих. Стены ещё подрагивали, но как будто бы не собирались обрушить потолок им на головы.