– Я кое-что нашла!
– Что?
– Смотри! Было в нижнем ящике. – Джейд показала ей брелок с ключами. – Два ключа от дома! А на брелоке – имя Фарберсона! А у тебя что? – спросила она, глядя на записную книжку в руках у Дины.
– Рисунки какие-то, – ответила Дина. – Я не знаю, что они...
– Да это же дом Фарберсона! – воскликнула Джейд. – Посмотри на адрес!
Дина посмотрела – внизу страницы значилось: «884, Фиа-стрит». Невероятно, но Джейд была права. В руках у нее был план дома Фарберсона.
Большим квадратом был обозначен нижний этаж: кухня, столовая, гостиная. Гостиная, в которой год назад они обнаружили бездыханное тело миссис Фарберсон.
Второй квадрат – верхний этаж, четыре спальни. Дина узнала спальню, в которой они прятались в тесном шкафу той ужасной ночью.
– Как ты думаешь, зачем это ей? – шепотом спросила Дина.
– Не знаю, – пожала плечами Джейд. – Но это доказательство! Доказательство того, что она до сих пор интересуется домом Фарберсона и что это она гналась за нами!
– Этого недостаточно, – сказала Дина. – Надо бы осмотреть ее машину.
– Отличная мысль, – одобрила Джейд. – Я спрошу ее, можно ли осмотреть гараж, и мы...
Тут с грохотом распахнулась дверь.
Дина обернулась.
– Ну ладно, девушки, – прошипела возникшая на пороге Линда Моррисон. – Хватит. Я помню вас. Не пора ли открыть карты?
Глава 12
Дина словно окаменела.
Но Джейд быстро оправилась от шока.
– Простите? – переспросила она.
– Вы слышали, что я сказала, – тихо проговорила мисс Моррисон, сверля Джейд злобным взглядом. – Я сказала, что помню вас. Что вам надо в моем доме?
– Я Луиза Смит, – не сдавалась Джейд. – А это...
Но Дина видела, что женщина не верит ни одному ее слову.
– Оставьте это, – сказала мисс Моррисон, протягивая Джейд тетину визитку. – Я только что звонила в агентство недвижимости, и мне там сказала, что Луиза Смит в отпуске. Это ведь из-за вас Стэнли оказался в тюрьме? Отвечайте, зачем вы здесь? Чего вы тут вынюхиваете?
У Дины подкашивались ноги. Все тело ее напряглось от страха.
Но Джейд спокойно выдержала взгляд женщины.
– Мы хотели задать вам пару вопросов, – сказала она. – Например, зачем вы звонили нам?
– Звонила? – Казалось, мисс Моррисон растерялась. – О чем это ты?
– Не надо делать вид, будто вам ничего не известно, – резким тоном ответила Джейд. – Почему вы пытались сбить нас вчера вечером?
– Сбить? – переспросила мисс Моррисон. – Так это были вы?
– Я же говорила, что это она! – воскликнула Джейд, обращаясь к Дине. – Так почему?
Дина восхищенно смотрела на подругу. Их уличили во лжи, но Джейд так все повернула, что теперь оправдываться приходилось мисс Моррисон.
– Простите меня. Я только хотела узнать, кто вы, – пролепетала она дрожащим голосом.
– И вы думаете, мы вам поверим? – усмехнулась Джейд.
– Но это правда! – вскинулась мисс Моррисон. – Увидев вашу машину у тротуара, я перепугалась до смерти.
– Если вы так перепугались, – спросила Дина, – то почему вы хотели сбить Джейд и Чака?
– Ничего не было видно, – объяснила мисс Моррисон. – Я взяла машину напрокат и долго не могла разобраться, как включаются фары.
«Да ну? – с сарказмом подумала Дина. – И поэтому она три раза стукнула нас. Наверное, она считает нас круглыми дурами. Неужели она думает, мы ей поверим?»
Но к удивлению Дины выражение лица женщины вдруг изменилось. Губы ее задрожали, в светло-голубых глазах блеснули слезы.
– Мне правда очень жаль, – всхлипнула она. – Я не собиралась никого сбивать – и даже пугать. Я просто хотела защитить себя.
– От чего? – недоверчиво спросила Джейд. – И звонили вы нам тоже для того, чтобы защитить себя?
– Я... я не звонила, – уверяла мисс Моррисон, промокая глаза салфеткой. – Извините, если напугала вас. Но вы не знаете, в каком я была состоянии. Я так... страдала, я боялась.
– Почему? – спросила Джейд.