– А Чак знает, что ты встречаешься с Тедди? И не только с ним?
– Меня не интересует, что знает Чак, – резко ответила Джейд. – Я хочу сказать, чем меньше Чак будет знать, тем ему будет спокойнее, верно?
– Да уж, – пробормотала Дина. Она чувствовала себя уязвленной. Конечно, Джейд с Чаком не были помолвлены, между ними ничего такого не было. Но Дине всегда казалось, что они будто созданы друг для друга.
– Если Чак узнает и потеряет голову... – начала было Дина.
– Ничего не будет. С Чаком я уж как-нибудь разберусь, – заверила подругу Джейд. Она отложила расческу и встала. – Хочешь коки? – спросила она.
Не дожидаясь ответа, Джейд вышла в коридор. И в этот момент снова зазвонил телефон.
– Поговоришь за меня? – крикнула она.
– Конечно.
Дина подняла трубку и, пытаясь подражать медоточивому голосу подруги, промурлыкала:
– Алло.
– Это Джейд? – прорычал мужской голос на другом конце провода.
– Кто говорит? – спросила Дина с колотящимся сердцем.
– Это твой случайный номер, Джейд, – промолвил хриплый бас.
– Что? Мой – что?
– Твой случайный номер. Я вернусь. Устрою вам разрыв на линии. Очень скоро.
Глава 2
– Кто звонил? – вернувшись в комнату, поинтересовалась Джейд. Поставив на тумбочку плошку с картофельными чипсами, она протянула Дине банку кока-колы.
– Мне кажется... я не знаю, – пробормотала Дина.
– Наверно, не туда попали, – сказала Джейд, хрустя ломтиком жареного картофеля. – Интересно, а не... – Она умолкла, посмотрев на Дину. – Дина, на тебе лица нет. Что-то не так?
– Звонок, – сказала Дина. – Звонивший сказал, что он твой... твой случайный номер.
– Что бы это значило?
– Джейд, этот голос был похож на голос м-ра Фарберсона! – воскликнула Дина. – Такой низкий, хриплый.
– Смеешься? – сказала Джейд, на удивление спокойная, и зачерпнула еще горстку чипсов. – Не может быть, чтобы это был он, Дина. Не может быть.
– Знаю, – вздохнула Дина. – Но у него точно такой же голос. И он сказал, что вернется – или что-то в этом роде.
– Да нет же, – возразила Джейд. – Фарберсон был приговорен к двадцати годам. И досрочно его не освободят.
– Ну... – Дина поразмыслила немного. – Наверное, ты права. Я полностью согласна с тобой. Но как только подумаю об этом, что-то мне становится не по себе. Меня до сих пор мучают кошмары.
– И меня, – призналась Джейд. – Ничего странного – он ведь чуть нас не убил.
– Трудно поверить, что все началось с простого телефонного звонка, – продолжала Джейд.
– С ложного звонка, – уточнила Дина. – Но было весело – по крайней мере сначала.
– А что, мне нравилось звонить ребятам, – с улыбкой сказала Джейд. – Помнишь, мы говорили сексуальным шепотом и пытались убедить их, что тайно в них влюблены? Какая глупость.
– Но шутки кончились, когда вмешался Чак, – напомнила подруге Дина. – Особенно когда он стал угрожать по телефону.
– Да уж, – согласилась Джейд, хрустя чипсами. Она протянула плошку Дине. – Наверное, это звонил кто-нибудь из школы: хотел попугать нас. Ведь все в Шейдисайде знают, что случилось в прошлом году.
– Да. Может быть, – задумчиво протянула Дина. – Но все равно я испугалась.
– Забудь об этом, – твердо сказала Джейд. – На. Пожуй чипсов. Жизнь прекрасна!
Дине позвонили незадолго до полуночи.
Она только что погасила свет и начала засыпать. Телефонный звонок вырвал ее из полузабытья.
– Алло? – невнятно пробормотала она спросонья.
– Дина? Дина Мартинсон? – прошептал голос на другом конце провода.
– Да.
В сердце ее закрался страх.
– Я тут недавно звонил твоей подружке, – прохрипел голос.
– Кто это? – Дина села на кровати. Сердце ее бешено колотилось.
– Скажем так, я ваш старый приятель. Мы давно не виделись.
– Что вам нужно? – пронзительно вскрикнула Дина.
И тут вдруг она рассердилась. Это не мог быть Фарберсон. Он в тюрьме. Так кто же это?
– Чего вы хотите? – повторила Дина.