– Вы должны нам верить! – вскричала Дина прерывающимся от рыданий голосом. Но она знала, что Фарберсон не слышит ее из-за рева пилы.
На лице Фарберсона застыло выражение твердой решимости. Сощурив глаза, он резанул пилой воздух, опустив ее к связанным ногам Дины.
Дина прижалась к холодной каменной стене. Тело ее одеревенело – будто она была уже мертва и начала коченеть.
Фарберсон занес пилу у нее над головой. Дина крепко зажмурилась.
«Неужели он разрежет нас на куски? Почему он не верит нам?»
Фарберсон, нагнувшись, глянул в лицо Дине, обдавая ее острым запахом чеснока.
– Ну, будешь признаваться? – крикнул он. – Где деньги? Где мои деньги?
– Я не знаю! – взвизгнула Дина. – Я правда не знаю!
– А ты подумай! – взревел Фарберсон. – Может быть, это поможет тебе вспомнить!
Он стал медленно опускать пилу.
Дина замерла. Не мигая, она смотрела на скрежещущие острые зубья.
– Говори! – побагровев от ярости, орал Фарберсон. – Говорите, где деньги! Говорите быстро, а то я снесу ей башку!
– Стойте! – крикнул Чак.
Пронзительный визг Джейд слился с оглушительным воем пилы.
Фарберсон медленно, очень медленно опускал пилу на плечо Дины.
Глава 23
Дина открыла рот, чтобы закричать, но крик застрял у нее в горле.
Пила была так близко, что она ощущала жар от раскалившихся добела полотен пилы.
Она вжалась в каменную стену, будто хотела слиться с ней. Скрежет пилы впивался в мозг, словно острые зубья.
Фарберсон опускал пилу. Ниже. Ниже. Дина уже могла разглядеть черные волоски на его руках, грязь под ногтями, побелевшие костяшки пальцев, сжимавших рукоять пилы.
«Сейчас он распилит меня, – мелькнуло у Дины. – Он не шутит. Он разрежет меня на части».
Она зажмурилась. Вой пилы дрожью отозвался во всем ее теле.
– Стойте! – услышала она рядом отчаянный крик Чака. – Стойте!
Дина открыла глаза.
Фарберсон на дюйм поднял пилу вверх. На два дюйма.
– Не трогайте ее! – кричал Чак. – Я скажу вам всю правду!
Фарберсон выпрямился. Продолжая держать пилу у Дины над головой, он перевел взгляд на Чака.
– Пожалуйста, не надо! – повторил Чак. – Я скажу вам все, что знаю.
– Ну, я жду, – кивнул Фарберсон.
– Сначала отойдите от нее! – потребовал Чак.
– Условия диктую здесь я! – резко оборвал его Фарберсон. – Говори, где деньги!
– Я не знаю, где они, – начал Чак, – но...
– Опять врешь! – крикнул Фарберсон и, отвернувшись от него, снова занес пилу над Диной.
Дина завизжала.
– Стойте! – закричал Чак. – Выслушайте меня!
Лицо Фарберсона исказила презрительная гримаса. Он выключил пилу.
Внезапно наступившая тишина казалась громче, чем оглушительный рев пилы.
Дина прерывисто вздохнула. Слезы катились по ее щекам. Грудь тяжело вздымалась. Ее била крупная дрожь.
Рядом с ней всхлипывала Джейд.
– Ладно, – кивнул головой Фарберсон. – Послушаем, что ты скажешь.
– Вы угадали, – начал Чак. – Я пришел сюда за деньгами. Правда и то... что я нашел их.
– Где? – спросил Фарберсон, изогнув губы в гаденькой усмешке.
– В комнате наверху, – ответил Чак. – В шкафу, под половицами.
Фарберсон шевельнулся. Теперь все его внимание было приковано к Чаку.
– Ну, и где они теперь? – спросил он.
– Я не знаю, – признался Чак.
Фарберсон сердито крякнул и снова взялся за пилу.
– Кто-то ударил меня по голове и забрал деньги! – поспешно добавил Чак. – Когда я очнулся, я лежал в шкафу. А деньги исчезли!
Минуту Фарберсон сверлил Чака испытующим взглядом. Потом помотал головой.
– Ты нашел деньги, а потом кто-то украл их? – недоверчиво проговорил он. – Сегодня здесь просто проходной двор!
– Но так все и было! – упирался Чак.
Фарберсон покачал головой.
– Так я тебе и поверил!
– Но это правда! Я нашел деньги. Они были у меня в руках. Но кто-то забрал их.
– Вижу, тебе наплевать на свою сестренку! – злобно прошипел Фарберсон.