Выбрать главу

– О Чаке? А что с Чаком? – удивилась Дина.

– Как раз об этом я и собиралась рассказать, – в нетерпении проговорила Джейд. – После школы я пошла в больницу. Чака в палате не было, и я села и стала ждать. Я ждала-ждала, а потом пришла медсестра. Она сказала мне, что его выписали!

– Его – что? – не поверила своим ушам Дина. – Чака не могли выписать, Джейд. Врачи сказали, он останется там до вторника.

– Знаю. Медсестра сказала, что он выписался сам, вопреки настоянию врачей.

– Господи, что скажут родители! – нахмурилась Дина.

– Дома его нет, да? – спросила Джейд.

– Конечно, нет, – ответила Дина. – И где бы он мог быть?

– Он оставил мне сообщение на автоответчике, – сказала Джейд. – Вот, послушай.

На линии дважды щелкнуло, потом в трубке послышался искаженный записью голос Чака:

– Привет, Джейд, это я. Я выписался из больницы. Если хочешь увидеться, я иду сама-знаешь-куда сама-знаешь-за-чем. До встречи.

– О господи! – простонала Дина.

– Вот-вот! – подхватила Джейд. – Он отправился в дом Фарберсона за деньгами. Подумать только – он же ранен! Не говоря уже о том, что надвигается ураган.

– Есть кое-что похуже урагана!

– О чем ты?

Дина вкратце пересказала Джейд то, о чем сообщили в вечерних новостях.

– Что? Фарберсона выпустили? Ты шутишь! – воскликнула Джейд. И, помолчав, добавила: – Это катастрофа!

– Фарберсон, наверное, уже едет домой, – сказала Дина, и по спине у нее пробежал холодок.

Джейд помолчала. Дина слышала в трубке ее дыхание.

– Государственная тюрьма – возле Адам Фоллз, – наконец проговорила Джейд. – Фарберсон доберется до Шейдисайда не раньше, чем через два часа.

– Знаю, а Чак сейчас обыскивает его дом.

– Боже мой! – промолвила Джейд и умолкла.

– Чак. Сумасшедший Чак, – потом пробормотала она.

– Конечно, из-за урагана Фарберсон может задержаться в пути, – сказала Дина.

– Какая разница, – ответила Джейд. – Если Фарберсон приедет домой и обнаружит там Чака...

Она не закончила фразу.

Все было ясно без слов.

Фарберсон – убийца. Он убил однажды – и ему сошло это с рук.

Что помешает ему убить грабителя, вломившегося в его дом?

Ветер гнул деревья до земли, ветви хлестали в окно дома Мартинсонов. Дине показалось, что кто-то скребется в окно.

– Дина, ты слушаешь? – спросила Джейд.

Дина пыталась сохранять спокойствие.

– Да, конечно.

– Дина, ты знаешь, что нужно делать, – тихо проговорила Джейд.

– Да. Знаю, – еще тише ответила Дина. – Нужно ехать в дом Фарберсона, да? Нужно увезти оттуда Чака, пока тот не вернулся.

– У нас нет выбора, – растерянно пробормотала Джейд. – Нужно спасать Чака.

– А что, если Фарберсон уже там? – едва слышно спросила Дина.

Глава 17

Дина, зябко втягивая голову в плечи, шагала по улице. На ней была лыжная куртка, лыжная шапочка и толстый шарф. По щекам хлестал ледяной ветер.

Ни у нее, ни у Джейд не было машины. Поэтому они договорились встретиться на автобусной остановке «Южный Шейдисайд».

Дина ждала подругу под козырьком остановки. Шел дождь с градом. Завывал ветер. У нее от холода зуб на зуб не попадал.

Она пыталась успокоиться, но ее терзали дурные предчувствия и страхи. «Как Чак мог решиться на такое?» – снова и снова задавала она себе этот вопрос.

Она думала о Фарберсоне, о том, что он вновь на свободе и едет на Фиа-стрит. Перед глазами ее стояло перекошенное злобой лицо, его безумные глаза и вращающиеся полотна электропилы.

"Все будет хорошо, – убеждала себя она. – Мы не встретимся с Фарберсоном. Мы найдем Чака и увезем его из этого страшного дома. И все вместе благополучно вернемся домой.

Да, – говорила она себе. – Через час мы уже будем дома, в тепле и безопасности".

Наконец на дороге появились фары подъезжающего автобуса.

В салоне было всего несколько пассажиров. Дина села сзади, возле обогревателя. Через три остановки в автобус вошла Джейд. На ней была блестящая зеленая парка и шарф в тон; джинсы были заправлены в высокие черные сапоги.

Усевшись рядом с подругой, Джейд развязала шарф. Дина заметила, что она накрасилась – будто собралась на свидание!