Глава 20
Дина загипнотизированно смотрела на Фарберсона. За год он здорово изменился.
На нем была линялая голубая рубаха и серые мешковатые штаны. Он отрастил бакенбарды, осунулся. Под глазами проступали темные круги.
– С дороги! – крикнул Чак, заслоняя собой Джейд и Дину. – Дайте нам уйти.
Фарберсон не двинулся с места. Он помотал головой, улыбка его угасла.
– Ты это серьезно, малыш?
– Серьезней не бывает! – ответил Чак, поднимаясь еще на одну ступеньку.
– Еще один шаг... – предостерегающе проговорил Фарберсон. Дина заметила, как что-то сверкнуло у него в руке. Небольшой автоматический пистолет.
Он медленно взвел курок и наставил пистолет на ребят.
– Вниз, быстро, – приказал он. – И без фокусов.
– Что вы собираетесь делать? – выдавила Дина.
Неужели он убьет их и замурует в подвале? Неужели он думал об этом, сидя в тюрьме, вынашивая план мести?
Фарберсон не ответил.
– Поторапливайтесь, вы. Смотрите не упадите, – злорадствовал он.
На лице Чака появилось упрямое выражение. Он открыл было рот, собираясь что-то сказать, но передумал. Вздохнув, он стал спускаться в темный, холодный подвал.
– Вот и отлично, – усмехнулся Фарберсон, когда они оказались внизу. Он стоял на лестнице, сжимая в руке пистолет.
– Это не займет много времени, – проговорил он.
И нацелил пистолет на Дину.
Глава 21
В свете фонаря поблескивала вороненая сталь ствола. Фарберсон держал его в правой руке, нацелив прямо в грудь Дины. Он перевел взгляд с Дины на Джейд, потом на Чака.
– Ну вот, наконец-то угомонились, – хмыкнул он. – Давайте все уладим тихо и по-хорошему. – Он прокашлялся. – Просто скажите мне, где они.
– Кто – они? – дрожащим голосом переспросила Джейд.
– Хватит притворяться, – невозмутимо ответил Фарберсон. – Деньги. Скажите мне, где деньги, и я отпущу вас.
– Что? Деньги? Мы не знаем, где они! – воскликнула Джейд.
– А почему вы спрашиваете об этом нас? – вмешался Чак. – Разве не вы взяли их?
Фарберсон задумчиво посмотрел на Чака и перевел пистолет на него.
– Вы огорчаете меня, – пробурчал он. – Не люблю такие игры. Не люблю. Уже поздно, и вам хочется домой, ведь правда? Так что говорите, где деньги.
– Но у нас их нет! – взмолилась Дина. – Это правда!
– Тогда зачем вы здесь? Что вы делаете в моем доме?
Все молчали.
Дина в отчаянии смотрела на Чака и Джейд. Казалось, им так же страшно, как и ей.
Наконец молчание нарушил Чак.
– Ну ладно, ладно, – шумно вздохнув, сказал он Фарберсону. – Мы искали деньги. То есть я искал. Но у меня их нет. Это правда. Клянусь.
Он поднял согнутую в локте правую руку, словно принимая присягу.
– Надо же, врет и не краснеет, – ухмыльнулся Фарберсон.
– Я не вру! – возмутился Чак.
– Если деньги не у вас, то где же они? – спросил Фарберсон. – В тайнике их нет.
– Может быть... может быть, их взял кто-то другой, – испуганно пролепетала Дина.
– Кто, например? Человек-невидимка?
– Мы их не брали! – вскричал Чак. – Мы...
– Я же сказал, притворяться бесполезно, – сказал Фарберсон, делая шаг вниз. – Я обещал, что отпущу вас, как только вы скажете мне правду.
– Но... но это правда! – выдавила Дина.
– Уж поверьте, я заставлю вас признаться, – мрачно сказал Фарберсон, снова наставляя пистолет на Дину. – Ты! – рявкнул он, первый раз повысив голос, – Дина испуганно вздрогнула.
– Я... я ничего не знаю! – пробормотала она.
– Иди туда, к верстаку, – приказал он, кивнув на загроможденный всяким хламом стол у стены. – Там должна быть веревка. Неси ее сюда.
Дина, не двигаясь, смотрела на него.
– Иди! – прошипел он, поводя пистолетом.
Дина повернулась и шагнула в темный угол. Верстак был завален ржавыми инструментами, рулонами бумаги, грязными тряпками. С краю лежала свернутая кольцом веревка.
– Вот, – сказала она, протягивая веревку Фарберсону.
– Хорошо, – буркнул он, взял один конец и бросил его Дине. – Возьми веревку и свяжи вашего приятеля. – Скалясь в едкой ухмылке, он повернулся к Чаку: – Что у тебя с головой? В аварию попал?