— Нет.
— А у меня нет мужа.
В этот миг ниже по течению раздался женский голос:
— Теани! Теани!
Девушка крикнула в ответ, что скоро придет, и повернулась ко мне:
— Это служанка, которая сошла со мною на берег. Я велела ей ждать у самого устья, пока я купаюсь.
— Вы приплыли из Тетиароа? — спросил я, обнимая ее за талию.
— Нет, я была с дядей в Раиатеа. Мы плыли два дня и две ночи.
— А кто твой дядя?
— Ты не знаешь? — удивленно и недоверчиво спросила девушка.
— Нет.
— А говоришь на нашем языке, словно один из нас! Странные вы люди — англичане. Мой дядя — Веиатуа, большой вождь из Таиарапу.
— Я часто слышал о нем.
— А ты — вождь у себя в стране?
— Да, но очень небольшой.
— Я это знала! Знала, Как только увидела тебя! Ити-Ити не выбрал бы себе в тайо простолюдина.
Мы снова замолчали.
— Теани! — позвал я.
Она подняла голову, и я крепко поцеловал ее в губы. Обратно к бухточке мы возвращались, взявшись за руки. Сзади шла служанка с округлившимися от удивления глазами.
Когда мы подошли к берегу, Веиатуа завтракал. Это был старик с благородной осанкой, густыми седыми волосами, добродушный и вместе с тем величественный. Все его тело покрывала очень красивая и затейливая татуировка. При виде меня Веиатуа и глазом не повел.
— Завтрак тебя ждет на каноэ, Теани, — сказал он. — А кто этот молодой человек?
— Это тайо Ити-Ити, его зовут Байэм.
— Я слышал о нем.
Любезно повернувшись ко мне, вождь предложил разделить с ним завтрак. Я сел рядом и стал отвечать на его вопросы о Ити-Ити и «Баунти». Он удивился моему знанию таитянского языка, и я рассказал ему о своем задании.
— И теперь ты и другие поселились на Таити и будете среди нас жить? — спросил Веиатуа.
— Во всяком случае долго, — ответил я. — Возможно, когда года через два или три сюда придет английский корабль, нам скажут, что король Георг велит возвращаться.
— Правильно, — согласился старый вождь, — короля нужно слушаться.
Наконец Теани сошла на берег; в своих белоснежных одеждах она выступала во главе своих прислужниц с таким достоинством, что с нею едва ли могла бы сравниться какая-либо шестнадцатилетняя англичанка. Вождь кивнул и встал:
— Теперь пойдем в дом моего родича, — проговорил он.
Перед ним присел на корточки дюжий крепкий мужчина. Веиатуа легко сел ему на плечи, тот встал и пошел. В те дни большим вождям не разрешалось ходить пешком по земле, принадлежащей простолюдинам: ступив на их землю, вождь делал ее своей собственностью.
Ити-Ити встретил нас у двери; он сбросил накидку и, обнаженный по пояс, выступил навстречу другу. Нас ждал завтрак, и хотя Веиатуа только что весьма плотно поел, он выразил желание позавтракать еще раз. Теани и Ина хорошо знали друг друга; им было о чем поговорить. По взглядам, которые время от времени бросала на меня Ина, я понял, что Теани рассказывает ей о нашей встрече на реке.
Около полудня, когда все нашли себе местечко в тени и улеглись на циновках вздремнуть, я увидел, что мой тайо бодрствует. Он сидел на берегу под своим любимым гибискусом. Я рассказал ему о встрече с девушкой и признался, что полюбил ее.
— Почему бы тебе не жениться на ней, если она согласится? — спросил Ити-Ити, когда я кончил.
— Думаю, согласится, но что скажут ее родители?
— У нее нет родителей, они оба умерли.
— Тогда Веиатуа.
— Ты ему нравишься.
— Прекрасно. Но, предположим, мы поженимся, а потом придет английский корабль, и мне прикажут возвращаться домой, что тогда?
Мой тайо в отчаянии пожал своими массивными плечами:
— Все вы, англичане, на один лад! Вы делаете себя несчастными, думая о том, что может никогда и не случиться. Разве не достаточно нам сегодняшнего дня? Зачем вам думать о завтрашнем и о послезавтрашнем? Да прежде чем придет другой корабль, может пройти двадцать, тридцать лет! Довольно этих разговоров!
Я не смог сдержать улыбки, услышав этот поток философских рассуждений, не лишенных смысла, который называют «здравым», хотя встречается он довольно редко. Таитяне не знают беспокойства о будущем, в их языке нет слова, соответствующего этому понятию.
Я подумал, что Ити-Ити, безусловно, прав: раз мне суждено долго жить среди туземцев, я должен принять их точку зрения.
— Ты — мой тайо, — заговорил я, — замолвишь за меня словечко перед Веиатуа? Скажи ему, что я очень люблю его племянницу и хочу на ней жениться.
— С радостью! — воскликнул вождь и похлопал меня по спине. — А теперь дай мне вздремнуть.
Теани проснулась раньше других; я нашел ее на пустынном пляже. Она поспешила ко мне.
— Любимая, — сказал я, — я разговаривал со своим тайо, и он обещал попросить у Веиатуа твоей руки. Я поступил правильно?
— Я говорила с дядей, — улыбаясь, ответила Теани. — Я сказала, что хочу, чтобы ты стал моим мужем. Он спросил, хочешь ли ты этого, а я ответила, что это неважно, главное, что этого хочу я. «Ты желаешь, чтобы я объявил Ити-Ити войну и похитил твоего друга?» — спросил он. «Да, — ответила я, — если дойдет до этого!» Он с любовью посмотрел на меня и сказал: «Разве я отказывал тебе в чем-нибудь, голубка, с тех пор, как умерла твоя мать? Этот твой Байэм — англичанин, но он мужчина, а разве может мужчина отвергнуть тебя?» Скажи, мой дядя прав?
— Несомненно! — ответил я, нежно пожимая ей руку.
Когда мы вернулись домой, солнце уже шло к закату. Двое вождей, отослав своих слуг, беседовали между собой.
— Вот и они! — завидев нас, воскликнул Веиатуа.
— И очень довольны друг другом, — заметил мой тайо и обратился ко мне: — Веиатуа дал свое согласие на брак, но с одним условием: большую часть времени вы должны проводить в Таутира. Разлука с племянницей была бы для него слишком тяжела. Ты должен понять его, Байэм. Но вы будете часто навещать старого Ити-Ити!
— Свадьбу сыграем, не откладывая, у меня в доме, — сказал вождь Таиарапу. — Ты можешь отплыть с нами завтра, а Ити-Ити и Ина поплывут следом в своем каноэ. Они будут представлять твою семью в храме. Можете считать себя помолвленными.
Я встал и направился к дому и вскоре возвратился с браслетом и ожерельем, купленными когда-то в Лондоне. Протянув их Веиатуа, я пояснил:
— Мой подарок Теани, если позволишь.
— Это для нее большая радость; ни у одной девушки на наших островах нет таких вещей. Я видел золото и знаю, что оно очень дорогое и не ржавеет, как железо. Королевский дар, Байэм! Что мы можем подарить тебе взамен?
— Вот что! — ответил я и, повесив ожерелье на шею Теани, обнял ее за плечи, словно собираясь ее унести.
— Хороший ответ! — одобрительно усмехнулся Веиатуа. — А Теани — королевский подарок. Семьдесят три поколения назад ее предки были богами! Где еще ты найдешь такую девушку?
На следующее утро люди Веиатуа отнесли в каноэ мои пожитки, и мы отправились в путь. В Таутира, где жил вождь, мы прибыли в середине этого же дня. Нас встретили члены его семейства, жрец храма, вознесший божествам благодарственную молитву за то, что они охраняли Веиатуа от опасностей моря, а также толпа подданных, любивших вождя за справедливость и доброту.
Ити-Ити с дочерью прибыли на следующий день, а еще через день мы с Теани, пройдя через многочисленные церемонии бракосочетания, стали мужем и женой. Веиатуа подарил нам прекрасный дом на берегу, неподалеку от его собственного. Дом этот был недавно построен для какого-то вождя низшего ранга, но тот с радостью покинул его, узнав, что Веиатуа хочет поселить в нем своего зятя.
Примерно через месяц после свадьбы мы отправились в Матаваи в гости к моему тайо. Мне очень хотелось повидаться с Ити-Ити, равно как и с моими друзьями с «Баунти». Расстояние в пятьдесят миль мы прошли менее чем за пять часов и днем уже были на месте.
— Твои друзья строят корабль, — сообщил за обедом Ити-Ити. — Главные там Моррисон в Миллворд, остальные им помогают. Они уже заложили киль и поставили штевни. Работают они на мысу, у моря.