Молясь, чтоб он когда-нибудь прозрел, Тея повернулась к советникам.
— Да, разумеется, я согласна с вашим условием, — торжественно произнесла она, вставая. — Я уже сейчас могу сообщить вам, кого я собираюсь нанять. — Она повернулась в другую сторону комнаты и указала на него. — Мистер Дэймон Фри.
— Дэймон Фри! — взорвался Мэл, даже не делая усилия, чтобы не повышать голос до крика. — С чего вы взяли, что дегенераты специализируются на реставрации?
— Мэл, — одернула его Кэти, — не надо употреблять такие выражения, — она кивнула на корреспондентов, — в присутствии прессы.
— Мы все отлично знаем, на чем специализируется этот… тип, — прорычал Мэл, тыча пальцем в сторону Дэймона. — И это уж точно не реставрация! Наверное, увлек своей «специальностью» мисс Бёрч, вот она и хочет нанять его.
Тея услышала тихое рычание из угла, где сидел Дэймон. Определенно это был не тот звук, который он издавал, держа ее в объятиях. Повернувшись к нему, она была поражена, увидев неприкрытую ярость на его лице, но секундой позже он уже взял себя в руки и заговорил — достаточно громко, чтобы его услышали все в набитой до отказа комнате:
— Мисс Бёрч не столь чувствительна к моим чарам, как вы, Мелвин. Она предпочитает мою степень инженера-строителя.
— Степень! — фыркнул Мэл. — Интересно, какая это у тебя может быть степень?
— У мистера Фри степень бакалавра Калифорнийского технологического института, — раздался низкий мужской голос. Во встающем мужчине Тея узнала первого человека в Пайн-Бьюте, для которого Дэймон построил дом. — А реставрацию он проходил в качестве непрофилирующего предмета.
— И вы рассчитываете, что я поверю во всю эту…
— Мэл, — вмешалась Кэти шепотом, слышным даже в первых рядах, — это же легко проверить, в такой ситуации они лгать не станут.
— Калтех? — удивился Билл. — Вы не шутите?
— Я профессор этого института, впрочем, теперь уже отставной, — продолжил мужчина. — Мистер Фри был одним из лучших моих студентов.
— Ну ладно, — нехотя произнес Мэл. — Допустим, что он изучал когда-то реставрацию. Но он никогда ничем подобным не занимался. У него нет никакого опыта.
— В этом вы тоже ошибаетесь, — возразил профессор. — Будучи моим студентом, мистер Фри работал над проектом по восстановлению старинного здания, за что ему была официально объявлена благодарность от города Пасадены. — Он обвел широким жестом аудиторию. — Ваш город должен гордиться тем, что человек с таким талантом решил делать свою карьеру именно здесь. В другом месте он смог бы заработать гораздо больше денег и славы.
Тут встала Марша и неуверенно заговорила о человеческих и деловых качествах Дэймона. Тея подбадривающе ей улыбнулась, хотя была слишком взволнована, чтобы понимать смысл сказанного. Она обвела взглядом комнату, но даже при беглом осмотре поняла, что теперь никто из друзей и клиентов Дэймона не сможет промолчать — не захочет. Репортеры с бешеной скоростью водили ручками по бумаге. На следующее утро все до единого жителя Пайн-Бьюта будут знать, каким прекрасным человеком оказался Дэймон Фри и какими глупцами они были, держа в пренебрежении такое сокровище…
И тут вдруг Тея услышала рев мотора и шелест гравия под колесами отъезжавшего мотоцикла Дэймона. У нее задрожали колени, и она была вынуждена сесть.
На следующее утро ее сердце будет разбито, она все-таки умудрилась не оправдать его доверие. Вслушиваясь в звук удаляющегося мотоцикла, Тея зажала рот, чтобы не закричать. Только что она своими руками разрушила долгожданное счастье.
Для Дэймона не имеет значения, что она сделала это для его пользы. Он дал ей понять предельно ясно, что значил для него сегодняшний день, умоляя не предавать его. Каким бы упрямым болваном он ни казался, его сердце было очень ранимым и таких обид не прощало.
Каким-то образом ей удалось пережить это бесконечное заседание. Одержанная победа вместо радости вызывала боль. Марша тактично предложила Tee довезти ее до дома. При выходе из здания их догнал Джерри.
Пожав ее руку, он грустно сказал:
— Вы все сделали правильно.
В машине Тея ушла в себя, не желая разговаривать. Только когда они свернули с шоссе на грунтовую дорогу, Марша произнесла:
— Вы любите его.
— Ммм.
— Потому и сделали это.
— Ммм.
Марша засунула окурок в переполненную пепельницу.
— Джерри прав, Тея. Через какое-то время ваш поступок принесет Дэймону пользу. — Марша остановила машину перед домом.
— А мне?
Марша сжала ее руку.
— Хотелось бы думать, что вам тоже.