— Ах! — извика джуджето, като усети болката от дълбоката рана. — Ще умрем двамата заедно! Доволен съм!
Ножът му блесна.
— Това е за другарите ми, това — за капитан Дейвидсън, а това — за Джим Роджърс!
Савидж все още стоеше прав, макар че ножът се бе забил в шията му. Джуджето нямаше повече сили. То се изтърси от гърба на врага си и падна на земята.
Були се обърна с лице към нас със смъртна мъка в очите. Капитан Холт бе вече вдигнал сабята си да го довърши, но преди да я стовари, колената на Савидж се подкосиха и той се строполи.
Най-после Стъмпи бе отмъстен!
КРАЯТ НА „ПЛАМТЯЩ КРЪСТ“
За момент всички останахме неподвижни. Капитан Холт стоеше с вдигната сабя като вкаменен. Трагедията, която току-що видяхме, се разигра само за няколко минути и парализира всичките ни движения.
Старият Троуър пръв се съвзе. Коленичи до Стъмпи и прислуша сърцето му. Очите ми се насълзиха, когато старият моряк поклати глава:
— Той имаше слабо тяло, но велик дух!
От Стъмпи се обърна към бунтовника, който бе мъртъв. И като че за подигравка ръката му лежеше върху куп скъпоценности, които той толкова искаше да завладее за себе си.
— Трябва да бързаме! — каза капитан Хътълстоун със самообладание. — Вие, момчета, ще се грижите за съкровището. Рискуваме да ни видят от корабите. Хайде, тръгвайте!
Месецът се скри зад гъсти облаци и върху морето и сушата падна дълбок мрак.
По типично пиратски обичай на безгрижие и дързост лодките не се пазеха от никого. Качихме се в тях, съобразявайки се кой за коя група бе определен. После, като загребахме колкото може по-безшумно, се отправихме към „Светла зора“.
Капитан Холт се присъедини към групата на капитан Хътълстоун и се настани в лодката, в която бях и аз.
Докато се плъзгахме мълчаливо по водата, Холт започна да съблича част от дрехите си, събу обущата си. После стисна ножа със зъби и ме накара да привържа малък пакет отгоре на главата му с кърпичка, която опасваше лицето и бе стегната под брадата му.
— За какво е това? — попитах шепнешком.
Капитан Холт извади ножа от устата си:
— Ако искам да подпаля „Пламтящ кръст“ — каза той със сдържан смях, — трябва да нося нещо за подпалване.
На десетина метра от „Светла зора“ храбрият капитан се гмурна тихо във водата. С едва чуто „на добър час“ от нас той заплува безшумно за смелото си начинание.
Преди главата на капитана да се скрие от очите ни, ние се плъзнахме под носа на „Светла зора“. Другите лодки бяха също толкова бързи. Започнахме да се катерим по корабния корпус.
Капитан Хътълстоун бе пръв. Тъкмо се закатери нагоре, месецът отново изгря иззад облаците. Когато главата му се изравни с борда на кораба, се разнесе изстрел и той скочи обратно в лодката със сила, която едва не я преобърна.
— Няма нищо — каза той, — само че е вдигната тревога. Скачайте, момчета!
Неговото насърчаване бе ненужно. Алек бе заел мястото на капитана и се катереше нагоре. През борда се надвеси човек, който се опита да го съсече. Някой близо до мене гръмна, тялото на пирата се откъсна от борда и падна със силен плясък близо до лодката ни.
В следващия момент Алек изчезна и чухме звън на удряща се стомана. Гръмко „ура“ от другите лодки ни насърчи, показвайки, че техните екипажи също имат хора на палубата. Капитан Хътълстоун въпреки куршума, който бе засегнал ръката му и го бе накарал да се пусне от борда, успя да се присъедини към Алек. Един след друг и ние се заизкачваме нагоре, за да помогнем на храбрата двойка.
Когато главата ми се появи над борда, съзрях изплашените, още сънени пирати да излизат по стълбичката отдолу. Изглежда техните часовои не бяха видели приближаващите се лодки, но един, случайно буден и бдителен, бе съзрял главата на капитана, появил се първи.
Нашата двойка бе доста зле притисната. Съзрях Мад Пат изтласкан обратно през борда. Изглежда двама или трима от пиратите щяха да задържат цялата ни група. Джим бе в яростна схватка с гигантски негър. Двама пирати не допускаха другарите на Джим да се присъединят към него на палубата.
Целият удар падна върху нас. Седем или осем души от пиратите се втурнаха със страшен вой. Хътълстоун и Алек издържаха напора им. Окрилени от упоритата отбрана на другарите си, се сблъскахме гърди в гърди с неприятеля. Озовах се точно пред лицето на нисък, сух човек с остър нос и хаплив език. Когато сабите ни се кръстосаха, той се надсмя на моето неумение и ми каза точно къде се готви да ме удари със сабята си. Навярно щеше да го направи, защото не владеех добре изкуството на боя със сабя и не бях достатъчно силен здраво да въртя това оръжие. За щастие, преди да изпълни намерението си, кракът му се плъзна по палубата и той падна пред мене. Нямаше място за рицарство. С тържествуващ вик скочих и го ударих с всичката си сила. Той не мръдна повече.