Выбрать главу

(Подает упавшую на землю саукелке. Батима-ханум оправляет одежды, уходит.)

Султан Сауран

Казалось мне: одну Бопай я знаю, И та уже давно погребена, Теперь их две, одна Бопай былая И Батима-ханум — Бопай другая, Прекрасная, как полная луна. Одна мне пламя в сердце разжигает, Другая это пламя раздувает, И в адском пекле я не знаю сна. Пусть лучше в честной битве пика злая Прервет мои мученья: смерть одна!

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

АНГРАКАЙ

Последняя битва с ойротами. Известное в истории сражение Ангракай. Мелькают вдали всадники. В схватке сходятся воины. Трещат копья.

Хан Абулхаир поднимается на холм. Каюп-хан, султан Барак, Сейткул окружают Абулхаира. Все наблюдают за побоищем.

Каюп-хан

Враги бегут. Победа! Аруах! Отмщенье бог нам даровал, глядите!..

(Появляются султан Сауран и Букенбай).

Султан Сауран

Враг обратился в бегство, повелитель, Молитвам нашим многим внял аллах.

Букенбай

Оружием изрядно поработав, Помчались наши воины вперед.

Хан Абулхаир

Велик аллах! Разбили мы ойротов, Все стоны, что исторгнул наш народ, Услышал бог и сжалился над нами. Ты, Букенбай, — хребет мой становой. Ты, Сауран, — мой брат, помощник мой. О, если перед прошлыми боями Вы бы стояли за моей спиной, Судьба сражений тех была б иной И нашей кровью, нашими слезами, Быть может, не был залит край родной.

Букенбай

Позволь тебя добычею богатой Мне одарить, властитель. На, держи!

(Подает знак. Сарбазы приводят пленного Хунтайджи.)

К ногам бросаю! Вот он враг заклятый.

Султан Сауран

Охотился и я за Хунтайджи, Да ты, видать, храбрее и шустрее.

Букенбай

У нас одна судьба и общий путь, Добычу лишь своей считать не смею.

Султан Сауран

Тебе я не завидую отнюдь, Лишь восхищаюсь удалью твоею.

Хунтайджи

Прошу пощады, хан и повелитель, Великодушен будь, мой победитель, К законам ратным не останься глух. Таков обычай воинов исконный.

Хан Абулхаир

Скажи, а по каким таким законам Ты убивал младенцев и старух? Хотел искоренить казахский дух И превратить в пустырь наш край сожженный?

Хунтайджи

Меня унизить можешь и убить, Великодушным быть ты не обязан, И все ж вино победы надо лить Не через край: оно туманит разум. Тебе же надобно глаза открыть И уяснить: врагами могут быть И те, кого сейчас друзьями числишь. В грядущий день попробуй устремить Свой мутный взгляд.

Хан Абулхаир

Я, о грядущем мысля, Сейчас тебя не должен пощадить.

X у н т а й д ж и

Кто знает, где враги и где родня И где в своей беде искать виновных. Быть может, враг опаснее меня Стоит в кругу твоих единокровных. Абулхаир, грядущее — темно, О нем не думать мудрецу негоже, У всех царей угодников полно, Но и завистников хватает тоже. У всех у нас порою ум короткий. Ты не меня — себя побереги. Коль бывшие друзья возьмут за глотку, Понадобятся бывшие враги.

Хан Абулхаир

Как ни вертись, держать ответ придется. А я свой путь не ведаю, но все ж, Когда и подо мною трон качнется, Копьем врага его не подопрешь.

Каюп-хан

Абулхаир, есть у меня причина Просить тебя: подарком ублажи — Добыча общая, коль рать едина, Будь щедрым, уступи мне Хунтайджи.

Хан Семеке

Опять Каюп меня опередил. Наш Средний жуз разбойника пленил, Добыча эта нашей быть повинна