- Увы, миледи, но большего нам узнать не удалось. Сейчас герцог велел доставить к нему мальчишку, чтобы допросить его и…
- Что?! А он-то здесь причем?
- Его отец оказался предателем, а теперь еще и кинжал, что вы обнаружили. Помниться я уже рекомендовал вам не доверять ему.
- Атон славный ребенок! – Снова подал голос Рыжий.
- На меня напал парень ростом с меня или даже выше, а вы решили судить ребенка?!
Бранкель примирительно поднял руки, а его свита угрожающе алебарды:
- Пока речи о суде не идет. Герцог велел мне привести вас, если вы пожелаете присутствовать. Он был очень огорчен тем, что вы покинули дворец и решил, что вы не вернетесь.
- Сейчас он будет огорчен, что я вернулась! Рыжий, за мной!
Я направился ко входу во дворец и, под указующие путь возгласы Бранкеля, бежавшего за нами, добрался до тронного зала, в котором походу собралась целая куча присяжных и свидетелей. Посреди всей этой толпы стоял, понурив голову Атон. Я решил направиться прямо к нему, волоча за собой и мага в качестве свидетеля.
- Миледи Санрайз! Я боялся, что вы нас покинули.
Слидгарт поднялся с трона. Рядом с ним на стуле сидел Кранадж, которого явно не радовала задержка из-за какого-то ребенка.
Взгляды окружающих чиновников обратились ко мне. А я встал рядом с Атоном и положил руку ему на плечо.
- Полагаю, Бранкель вас уже просветил насчет успеха нашего расследования.
Герцог будто на сцене подошел ко мне и хитро улыбнулся, грозя мне пальцем:
- Ох и ловко вы придумали с наемником, но вам не стоило так утруждать себя, чтобы добиться моего расположения.
- Ты рехнулся, твою мать?! – Вежливо, но довольно громко спросил я.
- Эмм…, простите?
Герцог явно не ожидал такого напора.
- Наемник был здесь! Он вырубил мою стражу и оставил им дротики со снотворным!
- Мм, ааа, дротики. Да, миледи, мы их тоже рассмотрели, но, к сожалению, установить их происхождение не удалось. Впрочем, состав зелья весьма традиционен.
- Какого черта вам надо от парня? – Я почувствовал, как Атон вздрогнул под моей рукой, видимо даже он уже опасался моего гнева.
- Ох, миледи, я всего лишь пригласил его, дабы выполнить данное вам обещание.
- Обещание?
Герцог улыбнулся на публику:
- Видимо вы вчера слегка перебрали вина и не помните, что просили позаботиться о мальчике.
- Ааа…, - Как абсолютный тормоз ответил я, - То есть его здесь не судят?
- Что вы, миледи, это мое традиционное собрание - очередная улыбка в зал, за которую мне хотелось прямо сейчас схватить герцога за промежность и как следует сжать. Но это было противно осуществлять, да и была вероятность, что ему это понравится, а я не хотел его радовать.
- Я намеревался задать ему несколько вопросов, касательно его отца и надеялся, что он опознает кинжал, а возможно и вспомнит, кому Гарет мог его продать.
- И?
Атон встрепенулся и посмотрел на меня:
- Я помню этот кинжал, миледи, это одна из последних работ отца, но…
Мы с герцогом смотрели на парня, как и дюжина остальных чиновников.
- … этот кинжал не был продан. Я думаю, его выкрали во время набега миньонов.
- Что ж, - Вдруг вступил Рыжий, - Значит, как минимум этот наемник побывал в Даклии.
Мне стало как-то не хорошо. Возникло впечатление, что этот засранец как Джек Воробей может сейчас сидеть у меня за спиной и хихикать, а я даже не замечу. Твою мать, так он меня и исподнего лишить может втихаря! Отставить панику. Может у меня уже реально глюки? Ну там от долгого пребывания в виртуальной реальности, хрен знает какие тут побочные эффекты…
- Или прибыл в город вместе с вами, - Толково предположил Слидгарт.
Я задумался. Возможно, он был среди бандитов, которые напали на нас, а затем под шумок притворился овечкой. По любому так и было. Хотя, стоит ли мне его опасаться? – Внезапно подумал я. Бросив взгляд на Кранаджа, который, судя по всему, еще мучился похмельем, о чем говорил как минимум бокал вина в его руке. Если этот наемник меня не прикончил, значит Кранадж мог прикончить его, за не выполненную работу и чтобы избавиться от свидетеля покушения на меня. Хм…
- Запутанное дело, миледи, - Вздохнул Герцог, - Не переживайте, мы его отыщем.
Я кивнул и посмотрел на Атона:
- А что с парнем?
- Он уже пристроен, миледи. Будет работать в кузнеце, а как возмужает, сможет вступить в мою армию.
- Ну как, Атон, готов к подвигам? – Спросил я, впервые за встречу одарив ребенка улыбкой.
- Я совершу их для вас, миледи!
Герцог откровенно заржал, но под моим взглядом заткнулся.
- Итак, - подытожил он, - Бранкелю велено продолжить поиски вашего обидчика, а нам, с кузеном, между тем, пора отправляться к королю.
Атон расслабился и уверенно взял меня за руку. Как-то рановато я обзавелся ребенком…, хорошо хоть не сам рожал. Бл…ть, надеюсь в этой игре такое невозможно…, не то чтобы я планировал, но…, да ну вас!
- Милорд Слидгарт, - Вспомнил я о своей миссии, - Вы позволите присоединиться к вашей экспедиции?
Слидгарт улыбнулся, как и Кранадж. Ох и не понравилась мне улыбка лорда. Не иначе он решил сам со мной разделаться в походе.
- Почту за честь, миледи!
Герцог снова потянулся к моей руке, но я как-то ловко увел ее за спину:
- И мне бы хотелось увидеться с вашим мудрецом, если это возможно.
- С Алидием? К сожалению, не выйдет, он отбыл к королю еще три месяца назад, в качестве помощника и советника. Но составив нам компанию, вы сможете встретиться с ним при дворе короля.
Хммм, неожиданный поворот. Все дороги ведут к Нартагойну. Ладно, других вариантов у меня не было.
- Милорд! – В зал внезапно влетел какой-то мужик в рванине.
- Это что за чернь, мать вашу! – Совершенно неожиданно выругался Герцог, глядя на стражу, которая явно зазевалась, пропустив на совет крестьянина.
Стражники быстро реабилитировались, повязав несчастного и усадив на колени перед Слидгартом.
- Милорд! Прошу вас, выслушайте!
Я под шумок отвел Атона в сторонку, где мы и наблюдали за очередной экшен сценой.
- Чего тебе надо, мужик? – Осведомился герцог.
- На Гринделой напала тварь несусветная! Пол деревни выжрала. Меня гонцом направили к вам за помощью, - Мужик вырвался из рук сонной стражи и бухнулся лбом об пол, - Спасите нас, милорд, защитник и кормилец!
- Во дела, - Вздохнул я, предвкушая, как наша шайка с герцогом во главе ринется спасать деревню.
- О какой твари идет речь? – Спросил Кранадж, пока Слидгарт переваривал услышанное.
- Старцы говорят химера, но никто не знает точно. Те, что знают, уже не скажут нам.
Глаза у мужика были размером с блюдца, как будто эта самая химера сидела среди чиновников и пожирала его взглядом.
Герцог производил на меня не однозначное впечатление, судя по рассказу о том, как он героически меня спас, трусом он не был, но когда я увидел и услышал его впервые, он не казался и героем, сейчас же он снова преобразился и прикинул:
- До Гринделоя день пути.
- Весь этот путь я проделал бегом, - Напомнил о себе крестьянин.
- Весь сегодняшний день уйдет на то, чтобы собрать армию и выдвинуться на встречу с королем.
Герцог не слушал мужика, а, очевидно, прикидывал, как далеко сможет убежать, чтобы не иметь дел с химерой.
- Но…, как же химера, милорд? – Захныкал гонец.
- Герцог думает, - Ответил Герцог, - Будь любезен помолчать. Проблема с беженцами итак отсрочила наше отбытие, и король еще спросит с меня за это…
Ох и не к добру это, решил я и конечно оказался прав.
- Миледи Санрайз! – Пробасил Кранадж.
- Чего? – Почти шепотом спросил я, невольно прикрываясь Атоном.
- Покуда мы заняты подготовкой к дороге, вы могли бы оказать моему кузену услугу, да и в очередной раз спасти крестьян.
Герцог просиял и уставился на меня, будто сам озвучил это предложение. Бляха муха! Знал же что так и будет. И еще спешил как дурак во дворец, думал уедут без меня, а они еще весь день будут бамбук курить, мужики блин.
- Это достойный подвиг для вас, героиня Орлинга! – Подначивал меня Слидгарт.
- Можно я пойду с вами? – Полез туда же Атон.
Так же я услышал тихий шепот мага: «Можно я не пойду с вами?», но когда я на него посмотрел, он сделал вид, что ничего не говорил.