Мне хотелось перейти к делу. Эти горожане на меня тоску нагоняли, а мне и без того хотелось спать.
- Вы пришли за копьем?
- Верно, - Кивнул я, - Признаться, я не знала, что оно уже готово.
- Атон хотел выковать его вам, но на это в лучшем случае потребуется весь день и вся ночь, поэтому я подобрал из готового.
- Но я все равно сделаю вам самое лучшее копье, к вашему возвращению!
Если я вернусь…
Баклу прошел в кузницу, и мне пришлось лезть в эту печку за ним. Рыжий без особого восторга присоединился к нам.
Внутри я не обнаружил ничего примечательного: горн, наковальни, формы для литья и прочее брутальное безобразие. Даже изобилие мечей и брони меня теперь не привлекало. Вот так, едва я сам оказался в теле своего персонажа, мне тут же стало не до брутальности и сексуальности. Хотелось замуроваться в латы, как танк «т» девяносто, взять такого же коня и, желательно с кучей читов добить уже эту игру.
- Вот, миледи. Я только вчера закончил работу, - Баклу снял с полки копье, которое на этот раз выглядело именно так, как следовало в фэнтезийной игре: наконечник ловил алое пламя из печи и превращался в текущую реку лавы; замысловатая филигрань искрилась в отблесках огня. К моему удивлению, древко было не совсем древко: посередине оно имело ребристую оковку, чтобы удобней было держать, я с другого конца имелся литой шар для противовеса.
- Шикарное оружие! – Искренне восхитился я, взяв копье из рук кузнеца,
Кузнец принял похвалу с улыбкой:
- Я назвал его Дерсиз. Полагаю, вы знаете, как это переводится с эльфийского?
- Эммм…
- Миледи больше по гномьему, - неожиданно выручил меня маг.
- О! Вы владеете вымышленным языком, вымышленной расы?
Что он докопался до меня?! Мудак, лыбится еще тут!
- Надеюсь, оно мне не дорого обойдется? – Я ловко сменил тему.
- Я бы взял за него не меньше пятиста дарлиев…
- Нихрена себе! – Пробормотал я на этом гребанном «гномьем», с надеждой вспомнив, что мои волосы торговец оценил весьма неплохо, хотя даже в этом случае мне видимо придется побриться налысо, и я еще должен буду. К счастью мои волосы кузнеца не заинтересовали.
- Но с вас я не возьму денег.
Фухх, пронесло…
- А попрошу об одной услуге…
Ну начинается!
- Я слушаю, - Ответил я, не желая выпускать тяжелое, но удобное копье.
- Атон сказал, что вы идете на химеру…
- Есть такая теория, - Кивнул я.
- Пока еще не точно, - Согласился Рыжий.
- Что ж, я ни в коем случае не желаю вам встретиться с таким врагом, но все же если встречи не миновать, и вы одолеете эту тварь, то принесите мне два рога из ее спины.
- Рога?
Не то чтобы я был вообще профан в мифологии, но насколько мне было известно, под «химерой» подразумевалась любая неведомая хренотень с зубами, шипами и ядом. Не зря же все призрачное и неуловимое кличут химерой? Хотя если подумать, описание дофига не точное.
- Два отростка, что растут из плечей твари, - Пояснил мне маг.
- Они невероятно прочные и я мог бы сделать из них хорошее оружие или броню.
Мне внезапно захотелось оставить копье кузнецу и беч куда-нибудь к горизонту, желательно в противоположную Гринделою сторону. Может даже выражаясь на эльфийском. Но я не показал вида и героически ответил:
- Ясненько. Что-нибудь еще? Зубы там, или яду надоить?
Кузнец нахмурился, затем покачал головой:
- Нет, мне они ни к чему, но вы можете пойти к травнику, возможно его это заинтересует.
- Яд химеры отличный реагент, - Кивнул Рыжий.
- Вот сам его и надоишь, - Ответил ему я.
Маг тут же изменился в лице и замолчал.
- Как ты доверишь мне копье, если я еще не принесла рога?
- Вы героиня Орлинга, миледи. О вашем благородстве уже сочиняют легенды.
Дааа? Надо заглянуть в местный кабачок, послушать.
- Тем более это лишь моя просьба. Вы идете опасной дорогой, и поскольку я не могу вас сопроводить, то мой долг хотя бы снарядить вас в путь.
Какие вы все, офигенно добрые: как сопроводить девушку в опасной дороге, так хрен, а как надавать лута для битвы, так прям само благородство. Лицемерные засранцы. С другой стороны, чего я хотел? Если бы такие боты могли решать свои фэнтезийные проблемы сами, то и игры бы не было. И я был бы счастлив…
- Хорошо, я вернусь с рогами этой химеры.
Или не вернусь.
- Я в этом абсолютно уверен, миледи. Доброго вам пути и пусть Благодать избавит вас от преград.
- И тебе того же, - Вздохнул я, потрепал Атона по голове и наконец вышел из душной кузни.