- Боже мой!
Я прислонился к какой-то хибаре и уставился в землю.
- Миледи, вам нужна помощь?
Ну вот и кандидат в мои мужья. Какой-то хрен в дурацкой броне и со щербатой улыбкой.
- Что ты знаешь о химерах? – Вяло поинтересовался я, исключительно чтобы отвлечься от гнетущих мыслей в голове.
- О, это лютые звери. У них хвост в виде змеи, пасть львиная, шипы с человека размером и тысячи зубов во рту.
Блин, надо было уточнить у Атона, какой из тысячи ему нужен,… похоже, у меня лихорадка.
- Госпожа, я принес воду!
- Молодец.
Язык царапал небо, и я тут же взялся за плошку, которую принес маг.
- У вас отличное копье, - Заметил вояка.
- Да, хочу подарить его химере, - Ответил я между глотками.
Вода была сейчас гораздо вкуснее любого вина, и я с наслаждением ее выпил, ощущая как мысли успокаиваются, а по телу проливается прохлада.
- В таком случае, желаю вам, чтобы она приняла ваш щедрый подарок, - Солдат улыбнулся, поклонившись, и пошел по своим делам.
- Мы ведь справимся? - Снова заныл маг. Совершенно точно его не хватит даже на день пути.
- Как ты выживал все это время?
- Просто метал молнии, - Пожал он плечами.
- Вот этим и займешься, когда придет время. Не думай о смерти, думай о том, что можешь сделать, чтобы ее избежать.
Вот ведь вставила водичка. Можете теперь меня цитировать!
- Вы внушаете уверенность, госпожа. Не только людям, но и всем вокруг…
- Но не себе, - Тихо вздохнул я, бросив взгляд на солнце, - Нам нужно ехать, иначе мы не сможем нагнать герцога на обратном пути.
- Приятно, что вы верите в него.
- В кого?
- В обратный путь, - Маг улыбнулся, будто я разрешил всего проблемы.
- А как иначе.
Я махнул рукой, и мы направились во дворец.
Глава 6
Если вы думаете, что герцог в поту носился по своим хоромам, раздавал распоряжения и торопился на встречу с королем, как планировал, то ничего подобного. Он вместе с Кранаджем пил и закусывал, видимо продолжая ночные посиделки. Я начал думать, что химера была придумана, чтобы выставить меня из дворца. Даже представил, как эти два мерзавца обсуждают свои сердечные раны, нанесенные коварной мной, и решают, как бы мне отомстить.
Впрочем, когда Абриэль привела нас с магом в уже знакомую беседку, встретили нас подчеркнуто радушно.
- Миледи!
Скоро я начну думать, что это мое имя…
- Герцог, лорд, - Я учтиво кивнул им и подошел к столу, - Я думала, вы уже готовы к поездке.
- К сожалению, собрать войско не так просто. Но зато ваши кони готовы и все необходимое при них.
Наверно я все-таки обидел герцога. Даже аппетит куда-то делся.
- Вы можете отправляться в любой момент, а я буду с нетерпением ждать нашей новой встречи.
Я на нее как-то не рассчитывал
- Но прежде чем вы нас покинете, вы должна разделить с нами трапезу перед дорогой. Путь и дело будут не легкими, - Великодушно решил герцог.
Вздохнув, я принялся за еду. Наша трапеза проходила практически в тишине, поскольку я не рисковал задавать новые вопросы в присутствие теперь уже трезвого Кранаджа, Рыжий прятал взгляд от герцога и явно пытался стать невидимым, Кранадж был явно не в духе из-за задержки отправления или последствий ночной пьянки. Болтал только герцог, забрасывая меня вопросами в духе «Как вам Эглидей?» и «Как вы собираетесь одолеть химеру?». Разумеется, последний вопрос окончательно лишил меня аппетита, и я просто молча слушал болтовню Слидгарта, иногда вставляя реплики типа «копьем между глаз» или «еб…ну мечом!»
- Вы знаете, что шкура химеры может послужить основой для отличного плаща, - Вставил Кранадж.