Здоровенный клоун широким шагом уверенно приближался ко дворцу.
И Урфин подумал: «Он теперь сильнее меня и даже… короля. Короля? — завертелась мысль. — Так… так… Клоун с королём подерётся, победит его, захватит трон, свадьба не состоится (клоун в Мальвину не влюблён), и я буду спасён! А потом я его, конечно, обхитрю. Неплохо получается!» — И Урфин с облегчением вздохнул.
Король, по своему обыкновению, сидел на троне и ковырял в носу.
Вдруг дверь с силой распахнулась, и в тронный зал вошёл кто-то огромный с кочергой в кулаке. На ходу он поднял её, намереваясь нанести королю сокрушительный удар. Людоед пошарил рукой, дубины рядом не было. Но он всё же опередил врага — вскочил ногами на трон, схватил за ручку золотой горшок, что был у него вместо короны, и со всей силой обрушил его на клоуна: тр-р-а-х! От страшного удара голова клоуна раскололась, и он свалился на пол. Всё было кончено.
Урфин наблюдал за молниеносной битвой из-за трона. Он вздохнул и покачал головой:
— Жаль, что не получилось! — и, изобразив на лице радостную улыбку, стал усиленно хлопать в ладоши. — Какой удар! Какой мощный и точный! Вы, ваша светлость, самый могучий боец на свете! Я преклоняюсь перед вами!
— Ур-р-р! — согласился людоед, снова усаживаясь на трон и надевая на голову золотой горшок. — Я с саблезубыми тигр-рами запр-росто спр-р-равлялся, а с этим… р-р-раз — и нету!
«Ничего себе силища! — подумал Урфин. — Два дня мне осталось жить! Что же делать?»
ЧЕРТ ИЗ ДЫМОХОДА
Не прошло и полчаса, как в лесной штаб прилетела дежурная сорока и рассказала, что людоед разбил голову клоуну и снова уселся на трон.
— Не удался наш замысел, — огорчилась ворона.
Начался военный совет.
Первым выступил фельдмаршал Дин Гиор:
— Надо создать ополчение из жителей Изумрудного города. Они все боятся людоеда, но будут сражаться против него под моим командованием!
— Нам надо узнать, — сказал Фарамант, — где Урфин держит нашего правителя Страшилу, и освободить его. Следует по птичьей эстафете передать Железному Дровосеку в его Фиолетовое царство мигунов и Смелому Льву в царство зверей, чтобы они как можно скорее шли к нам на помощь!
— Я согласна, — сказала Кагги-Карр.
Тут попросил слово папа Карло:
— Извините, пожалуйста, меня, уважаемые члены военного совета, но мои бедные куклы — Мальвина и Пьеро…
— Правильно, — перебила его ворона, — их надо срочно спасать от злого тирана!
— Поручите это мне! — Буратино вскочил на пенёк. — Я это задание обязательно выполню!
Пьеро и Мальвину заперли на верхнем этаже дворца в комнате для гостей. Это была одна из самых красивых комнат: с высокими потолками, большими окнами и старинным камином. Обычно, если становилось прохладно, в него клали дрова, разжигали огонь, а дым уходил вверх по трубе.
Мальвина сидела в большом кресле и молчала, а Пьеро ходил взад и вперёд по комнате и, как истинный поэт, невзирая ни на что, вслух сочинял стихи:
Мальвина передёрнула плечиками:
— Что за бессмысленные стихи! К кому вы обращаетесь? Где вы видите людей?
Пьеро обиделся и замолчал.
Вдруг в трубе раздался шум, посыпалась зола, и прямо на дрова спрыгнул кто-то чёрный.
— Ой, чёрт! Чёрт! — воскликнула в ужасе Мальвина и вскочила ногами на кресло. (В обычной обстановке она, конечно, так бы не сделала.)
— А почему он без хвоста? — удивился Пьеро.
Чёрт громко чихнул и голосом Буратино приказал:
— А ну, — тихо! — и приложил чёрный палец к губам.
Тут Пьеро, заметив длинный нос, радостно воскликнул:
— Это же Буратино! Живой! — и бросился обниматься. Через секунду и его костюм был измазан сажей, а на лбу красовались чёрные отметины.
Наконец Мальвина узнала Буратино и послала ему воздушный поцелуй.
— Ребята, — решительно сказал Буратино, — я пробрался сюда, чтобы вас спасти. Мы вылезем через дымоход на крышу, переждём там до ночи и убежим в лес! Здорово я придумал? — И он задрал свой чёрный нос вверх.
— Но в этой трубе так грязно! — с отвращением сказала Мальвина. — И я ни за что туда не полезу.
— Но, Мальвина, — взмолился Пьеро, — я без тебя спасаться не буду! — И он выпалил:
Я клянусь невесте,
Погибать, так вместе!