Выбрать главу

— Не будет же папа Карло есть все пирожные один! А нас всего пятеро, — рассудил сладкоежка. — Значит, я съел свою долю.

Буратино успокоился и решительно отодвинул от себя коробку. Он уже собрался слезть с табуретки, как подумал, что Артемону вредно сладкое. Проглотить мягкую «картошку», очень похожую на мясную котлетку, было делом одной секунды. Она тоже немного горчила.

— И зачем эти «благодарные зрители» присылают пирожные прямо к завтраку?! — возмутился Буратино. — Только мучают человека!

Пирожное «корзиночка» было с кремовыми цветами.

— Это для Мальвины, — решил Буратино. И уж хотел было завязать коробку лентой, как вдруг вспомнил, что Мальвина очень дорожит своей стройной фигуркой, а от сладкого, как известно, полнеют. — Да я ей так прямо и скажу, что я её спас! Пускай лучше я растолстею, чем она!

И с полным сознанием своего благородства он съел и «корзиночку». Пирожное «безе» было белым, воздушным и очень подходило для Пьеро. Поразмыслив, Буратино решил, что Пьеро, как истинный кавалер, всё равно отдаст его своей невесте Мальвине. «Значит, девчонку надо спасать во второй раз!» — и он съел хрустящее «безе». В коробке оставался только «эклер». Буратино вздохнул один раз, вздохнул второй, вздохнул третий… Жалко ему стало пирожное. Даже слёзы на глазах выступили. Лежит оно одно-одинёшенько… «Не лучше ли ему будет вместе с остальными…» — и он быстренько съел «эклер». Теперь коробка была пуста.

К его удивлению в животе от такого замечательного завтрака стало не хорошо, а плохо. А на душе ещё хуже.

— А что, если спрятать пустую коробку? — рассуждал Буратино. — Тогда, может быть, никто и не узнает, что я съел подарок?

Недолго думая, он соскочил с табурета, схватил коробку, открыл маленькую дверцу из потемневшего дуба, что вела в подвал, и засунул её под лестницу.

Его стало подташнивать и очень захотелось спать. Буратино сел за стол и положил голову на руки. Он только успел подумать: «Я плохой…» И уснул.

«ЧТО НАМ ДЕЛАТЬ, КАК НАМ БЫТЬ?»

Столяр Джузеппе, по прозванию Сизый Нос, встал утром в самом лучшем расположении духа. Он взглянул в окно: на небе — ни облачка, а небольшие волны дружелюбно набегают на мокрые камни у самого крыльца его старого дома. Решительно отодвинув в сторону миску с похлёбкой, он налил себе из графинчика стакан доброго красного вина, поднял его и торжественно произнёс:

— За твоё здоровье, дружище Карло!

Затем он взял в руки трость с узорами, которую вырезал из крепкого дерева в подарок своему другу, вышел из дома и зашагал в сторону города.

Солнце ещё не припекало, и идти вдоль берега моря было одно удовольствие. Сизый Нос шёл и весело напевал:

Слева море, справа яма. Вы ходите, ноги, прямо, Чтобы точно через час Папа Карло встретил нас!

Но только через два часа Сизый Нос, наконец, добрался до дома, где жил Карло. Он распахнул дверь в каморку и, переступив порог, важно произнёс:

К вам пришёл желанный гость И принёс в подарок трость!

Хозяина дома не оказалось. За столом, на высоком табурете, положив голову на руки, сидел Буратино и как будто спал.

— Эй ты, соня! Проснись! — громко и радостно закричал Джузеппе.

Но Буратино не шевельнулся. Обиженный таким невниманием Сизый Нос легонько толкнул его в бок тростью. Буратино, вместо того чтобы проснуться, качнулся и вдруг с грохотом свалился с табуретки.

— Ты что? — испугался Джузеппе.

Он поднял мальчика и попытался посадить. Но тот стал опять заваливаться на бок. Перепуганный столяр положил его на стол. У Буратино были закрыты глаза.

«Убился!» — с ужасом подумал Джузеппе, бросился вон из каморки и со всех ног побежал к театру «Молния».

Вскоре рядом с Буратино оказались папа Карло, куклы и Ар- темон.

Папа Карло потеребил его за воротник куртки:

— Хватит притворяться! Вставай, плутишка!

Но Буратино не шевельнулся.

— Что с тобой, сынок? — заволновался папа Карло.

Буратино не ответил. Тогда старик пошёл на крайнюю меру и дёрнул сына за длинный нос! Буратино всегда очень сердился, когда с ним так поступали. Но теперь он молчал.

Папа Карло сел на табурет и закрыл лицо руками. Наступила тишина. Артемон задрал вверх морду и тихонечко завыл. Джузеппе наклонился над Буратино и горестно зашептал:

— Это я виноват. Это я тебя убил. Прости! Прости!

У Пьеро дрожали губы:

Буратино, дорогой, Что случилося с тобой? Что нам делать, Как нам быть, Как тебя нам оживить?