— Стаємо тут! — крикнув він, склавши долоні рупором.
Один по одному дрібногобліни почали сходитися.
— Угамуй своє немовля! — визвірився Скрид на молодичку з маленьким ревою на руках. — Воно сколошкає всіх мордобрилів ув околі кількох миль.
Він підніс ліхтаря і вдивлявся у морок, звідки вони надійшли.
— А де решта? — гримнув він. — Щоб не було мені так, як отому, що плив, плив, та на березі й утонув! Я маю на увазі — якщо вони збилися з дороги і заблукали.
— Ні, дивіться! Ондечки! — закричав хтось із молодят і показав назад на дивацьку приземкувату постать, яка чалапала до них із густих клубів низького туману. Коли вона наблизилася, з одної постаті стало три. До них брьохала, насилу переставляючи ноги, але з вельми рішучим виглядом Мім; несучи на спині найменшенького, вона вела старого Тарпа, обіймаючи його рукою за поперек.
Скрид засміявся.
— Усі на місці, ніхто не загубився, — зронив він.
Підбадьорювана радісними вигуками решти, Мім, заточуючись, подолала останні п’яді порскої, як живе срібло, твані, що так і хапала за ноги. Старий Тарп звільнився від руки, що його підтримувала, і сів.
— Молодчина, старий, — знеможено прошепотіла Мім, — витримав перехід.
Вона зняла зі спини сонне немовля, обережненько поклала його додолу і вкрила ковдрою. Тоді, крекчучи з натуги, рівно випросталася і роззирнулася довкола.
— Далебі, мені траплялося ночувати і в зручніших місцях, — виснувала вона. — Але тут принаймні сухо. Дякую вам, Скриде, що допровадили нас сюди.
— Радий прислужитися, — відказав той, не вважаючи на похмурі обличчя довкола себе, — зрештою такий вираз він уже бачив тисячу разів! — А тепер, — провадив він далі, — усім вам треба трохи поспати.
Дрібногоблінам зайве було проказувати двічі. За лічені секунди всі повгортались у ковдри, уподібнившись до шерегу вовняних коконів — усі, опріч Мім.
— А ви самі? — поцікавилась вона у Скрида.
— Я? — спогорда перепитав він, сідаючи на чолопку найвищої скелі. — О, мною не журіться. Я не сонько. — Він обвів пильним поглядом плаский ландшафт, ясний і блискотючий під місяцем, ніби начищене срібло. — Та й на чатах треба комусь стояти.
Мім заспокоїлася. Хоч би що там казала вона раніше, те, що Мім чула про мордобрилів, риб-болотниць та білих ворон, було їй аж ніяк не до вподоби. Вона дала Скридові добраніч, затишно влаштувалася між двома малятами і коли за кілька хвилин темні хмари заволокли місяць, Мім, як і всі, міцно спала.
Скрид прислухався до не надто приємного для вуха гуртового хропіння і зловтішно посміхнувся сам до себе.
— Спіть собі на здоров’ячко, маленькі карла, — прошепотів він, — чи дрібногобліни, чи як там вас…
Коли стало зовсім хмарно, він переніс ліхтар ближче, вихопив із-за пояса ножаку та й давай ніжно водити жалом туди-сюди по гладенькій скелі. Коли-не-коли він плював на метал і уважно оглядав лезо при жовтому ліхтарному світлі. Відтак знову брався до діла — вжик-вжик, вжик-вжик — і неквапливо, методично працював далі, аж поки лезо від кінчика до колодки стало таке гостре, що потрапило б розтяти волосину.
«Горе тому, хто повірив, ніби обкрутить навколо пальця Скрида. — Він підвівся, тримаючи ліхтаря в одній руці, а ножа у другій. — Горе кожному, хто опинився у моїх лабетах!»
Зненацька хмари розступилися, і ясний місяць освітив жаску картину внизу, надаючи їй чорно-білого колориту.
Білі ковдри і чорна кров…
Біла кощава постать, що непевною ходою пробирається через твань. Чорна тінь, відкинута на скелля позаду…
Білі ворони — уже за працею санітарів. Чорні діла. Страхітливі діла…
Стискаючи у кощавій руці шкіряну торбу, повну кривавої здобичі, Скрид Пальцекрад з осторогою ступав по Багнищу. Далеко попереду мріли у місячному сяйві уламки небесного корабля, який лежав напівпохований у твані, наче велетенський кістяк. Скрид не відривав некліпного погляду від блискучих шпангоутів чимраз ближчого потрощеного корпусу. Жодного разу він не поточився. Жодного разу не оглянувся назад.
— Нарешті, — промурмотав Скрид, звично озиваючись до корабельних уламків.
Він роззирнувся, — чи не заявився сюди який чужа чужаниця? — і задоволений, що ніщо не засвідчує присутності тамтого, квапливо пірнув у темне нутро перекособоченого корабля-каліки.
Якби непроханий гість і спробував обстежити це його пристановище, скориставшися з відсутності господаря, то рвонув би навтьоки, тремтячи з жаху і відмовляючись повірити в те, що відкрилося йому на цьому кораблі. Почати бодай з того, що вологе повітря було наскрізь просякле ядучим трупним смородом. А ще ж були стіни — обсіяні вздовж і впоперек муміфікованими пальцями ніг, прицвяхованими до шалівок. Великі й дрібні, волохаті й лускаті, з клешнями чи з перетинками — вони всі були висохлі, морхлі й чорні. Отже те все було тільки краплиною в морі — добірним, сказати б, гроном, — бо в далекому кінці корпусу, в довжелезному клинцюватому закутні, їх валялося у тисячу разів більше.