Выбрать главу

‘Is it necessary to keep her bound like a lamb ripe for slaughter?’ she asked him.

The officer shrugged and felt about him for a key. In a few deft twists he freed Agnes from the handcuffs. Her arms fell to her sides.

‘You may go now,’ Margrét told the officer. ‘One of you may come in when I retire to sleep, but I want some time alone with her.’

The officer’s eyes grew wide. ‘Are you certain?’ he asked. ‘It’s not safe.’

‘As I said, I’ll ask for you when I retire to bed. You may wait outside the doorway and I’ll call out should there be need for it.’

The officer hesitated, then nodded and left with a salute. Margrét turned to Agnes, who stood, unmoving, in the middle of the room.

‘You,’ she said, ‘you follow me.’

Margrét did not wish to touch the woman, but the lack of light indoors forced her to grip Agnes’s arm in order to steer her into the right room. She could feel the bones in her wrist, crusted blood against her fingertips. The woman smelt like stale urine.

‘This way.’ Margrét walked slowly down to the kitchen, ducking her head under the low doorframe.

The kitchen was lit by the dying embers of the fire in the raised hearth of stones, and a small hole in the thatched turf ceiling that served as a chimney. It let through a weak, pink light that lay across the packed earth floor and illuminated the smoke that hung about the room. Margrét led Agnes inside, then turned and faced her.

‘Take off your clothes. You need to wash if you’re going to sleep in my blankets. I won’t have you infesting this house with any more lice than already plague the place.’

Agnes’s face was impassive. ‘Where is the water?’ she croaked.

Margrét hesitated, and then turned to a large kettle that sat upon the coals. Plunging her hand into it, she pulled out crockery that had been left to soak, and then heaved it onto the ground.

‘There,’ she said. ‘And it’s warm. Now hurry up, it’s past midnight.’

Agnes looked at the kettle and then suddenly fell to the ground. At first Margrét thought she had fainted, then quickly realised her mistake. She watched as Agnes bent her head over the kettle’s rim and scooped handfuls of greasy water into her mouth, gasping and drinking with the same urgency as an animal at a trough. Water ran down her chin and neck, dripping into the stiff folds of her dress. Without thinking, Margrét bent down and pushed Agnes’s forehead from the kettle.

The woman fell back upon her elbows and let out a cry, water gurgling from her mouth. Margrét’s heart lurched at the sound. Agnes’s eyes were half-closed, her mouth open. She looked like those Margrét had seen driven out of their minds by drink, or by haunting, or by grief that sets in when deaths fall thickly in the home.

Agnes whimpered and rubbed the back of her hand across her mouth, then upon her dress. She pushed herself up from the ground and tried to stand.

‘I’m thirsty.’

Margrét nodded, her heart still hammering in her chest. She swallowed hard.

‘Ask for a cup, next time,’ she said.

WHEN REVEREND TÓTI RETURNED TO his father’s croft near the Breidabólstadur church, he was damp through with sweat. He had ridden hard from Kornsá, digging his heels into his horse’s flanks as the wind buffeted his face and brought the blood to his cheeks.

Slowing to a walk, he guided his cob, foam dripping from its mouth, to a stile near the croft’s entrance. He dismounted with trembling legs. The wind had picked up, and as it pushed through the tight weave of his clothes, he felt his sweat-soaked skin grow cool and begin to itch. His jaw was clenched. His hands shook as they wound the reins through the stile.

Heavy clouds had blown in from the sea, and the light was fast disappearing, despite it not being long after summer solstice. Tóti pulled his damp collar up further about his neck and pushed his hat firmly down on his head. Giving his horse a pat on the rump, he started walking up the slow incline to the church. He felt like a wet rag wrung dry and left distorted upon the ground. These northern days, with their lingering fingers of light, the constant gloaming, unsettled him. He could not guess at the hour of the day as he could at the school in the south.

Rain began to fall and the gale grew stronger. It lashed at the tall grass, flattening the stalks to the ground before whipping them skywards again. The grass seemed silver in the darkening light.

Tóti took long strides up the hill, stretching his muscles as he walked, thinking about his meeting with the woman. The woman. The criminal. Agnes.

He had noticed, first, how, bound to the saddle, she had splayed her legs over the horse so that she would not slip. He had smelt her, then; the sharp pungency of a neglected body, of unwashed clothes and fresh sweat, dried blood and something else from between those spread legs. A stench peculiar to women. He blushed at the thought of it.

But it had not been her smell that had sickened him. She had looked like a new corpse, fresh dug from the grave. Wild black hair strung with grease, and the brown-grey of dirt sitting in the pores of her skin. Leprous colours.

He had wanted to turn away, flee at the sight of her. Like a coward.

Hunched against the smattering of rain and wind, Tóti inwardly chastised himself. What sort of man are you if you want to run at the sight of damaged flesh? What sort of priest will you be if you cannot withstand the appearance of suffering?

It had been a particularly vivid bruise upon her chin that had disturbed him the most. A ripe, yellow colour, like dried egg yolk. Tóti wondered at the force that might have birthed it. The rough hand of a man, gripping her under the throat. A rope binding her to fetters. A fall.

There are so many ways a person might take harm, Tóti thought. He reached the churchyard and fumbled with the gate.

It might have been an accident. She might have hurt herself.

The Reverend hurried down the stony path to the church, trying not to look at the shadowy graves and their wooden crosses. Drawing a crude key from his pocket, he let himself inside. He was relieved to close the wooden door behind him and shut out the low growl of the wind. Inside, it was perfectly still. The only sound was the light patter of rain on the church’s solitary window, a hole covered with fish-skin.

Tóti pulled the hat off his head and ran a hand through his hair. The floorboards creaked as he walked to the pulpit. He stood for a moment, squinting up at the painted mural behind the altar. The Last Supper.

The mural was ugly: a vast table with a squat Jesus. Judas, lingering in the shadows, was troll-like, comical. The artist had been the son of a local merchant who had a Danish wife and connections within the government. After service one Sunday, Tóti had overheard the merchant speak with Reverend Jón, complaining about the flaking paint of the previous mural. The merchant had mentioned his son, the artistic talent that had secured the boy a scholarship in Copenhagen. If Reverend Jón would permit him to express his singular devotion to the parish, he would happily purchase all necessary materials and donate his son’s labour without the church incurring expenses. Naturally, Tóti’s father, being a man of economic mindfulness, had allowed the old picture to be painted over.

Tóti missed it. It had been a fine Old Testament illustration of Jacob wrestling with the angel, the man’s face buried against the angel’s shoulder, his fist full of holy feathers.

Tóti sighed and slowly sank to his knees. Placing his hat on the floor, he clasped his hands tightly to his chest and began to pray aloud.

‘O Heavenly Father, forgive me my sins. Forgive me my weakness and fear. Help me to fight my cowardice. Strengthen my ability to withstand the sight of suffering, so that I might do Your work in relieving those who endure it.