Выбрать главу

THE UNCLES

They were his mother’s brothers and she called them the boys, though they were between thirty-eight and fifty years old. Uncle Rosendo was the oldest and he worked in a bank counting the old bank notes that were returned to the government to be burned. Romano and Richi, the youngest, worked in a gasoline station, but they looked older than Rosendo, because he spent most of the day on his feet and although they moved around a lot waiting on customers, lubricating cars, and cleaning windshields, they passed their time swilling soft drinks that swelled up their bellies. During all the spare time in the station located in a cloud of dust in the barrio of Ixtapalpa where you couldn’t see anything clearly, not people not houses nothing but grimy cars and the hands of people paying, Romano drank Pepsis and read the sports pages while Richi played the flute, coaxing beautiful warm sounds from it and sipping from time to time on his Pepsi. They drank beer only on Sundays, before and after they went out to the barren field with their pistols to shoot rabbits and toads behind the shacks. They spent every Sunday this way, and Bernabé sitting on a pile of broken roof tiles watched from the back of the house. They laughed with a kind of slobbering glee, wiping their mustaches on their sleeves after every draught of beer, elbowing one another, howling like coyotes if they got a rabbit bigger than the rest. Then he watched them hug each other, clap each other on the back, and return dragging the bloody rabbits by the ears and Richi with a dead toad in each hand. While Amparo fanned the charcoal brazier and served them ears of corn sprinkled with chili pepper and rice cooked with tomatoes the brothers argued because Richi said that he was getting on toward forty and didn’t want to die a big-bellied bastard, Amparito should forgive him, in some gas station even if it did belong to Licenciado Tín Vergara who did them the favor because the old General had ordered it and in a cabaret on San Juan de Letrán they were going to audition him to play flute in their dance band. Rosendo angrily picked up an ear of corn and Bernabé looked at his fingers leprous from counting all those filthy bank notes. He said that playing the flute was a queer’s job, Amparito should forgive him, and Richi replied if he was so macho why hadn’t he ever married and Romano rapped Richi’s head half affectionately and half angrily because he wanted to get away from the station where Richi was his only company and Rosendo said it was because among the three of them they kept this household going, their sister Amparo and the boy Bernabé, that’s why they never got married, they couldn’t afford to feed any more than five mouths with what the three brothers earned and now only two if Richi went off with some dance band. They kept arguing and Richi said he’d earn more in the band and Romano said he’d blow it all on women just to prove something to the marimba players, and Rosendo said that no matter how small it was, with Amparo’s permission, Andrés Aparicio’s pension would help a little, all they had to do was declare him dead and Amparo wept and said it was her fault of course and would they forgive her. They all consoled her except Richi, who walked to the door and stood silently staring into the darkening dusk over the plain, ignoring Rosendo, who was again speaking as the head of the family. It isn’t your fault Amparito but your husband could at least let us know whether or not he’s dead. We’ve all worked at whatever we could, look at my hands, Amparito, do you think I enjoy it? but it was your husband who wanted to be something better (that was my fault, said Bernabé’s mother) because a street sweeper or an elevator operator earns more than an office worker but your husband wanted to have a career so he could earn a pension (that was my fault, said Bernabé’s mother), but to earn a pension you have to be dead and your husband just went up in smoke, Amparito. Outside it’s all dark and gray said Richi from the door and Amparito said her husband had struggled to be a gentleman so we wouldn’t sink so low. What’s low about work, Richi asked with irritation, and Bernabé followed him out onto the quiet and sleeping plain into a dusk smelling of dried shit and smoking tortillas and a hint of the green, squat greasewood. Uncle Richi hummed Agustín Lara’s bolero,

caballera de plata: hair of silver, hair of snow, skein of tenderness with one tress daring … as airplanes descended in their approach to the international airport, the only lights those on a distant runway. God, I wish they’d hire me for the band, Richi said to Bernabé, staring at the yellowish fog, in September they’re going to Acapulco to play for the national fiesta and you can come with me, Bernabé. We’re not going to die without seeing the sea, Bernabé.