Выбрать главу

Трапезы длились еще дольше. Возможно, протокол приносил какую-то пользу пищеварению, но прием пищи при испанском дворе требовал много времени и терпения. Раздача хлеба и вина, которая ассоциировалась с причастием, составляла основную часть этого священного ритуала. Главный пекарь выносил из кухни в столовую блюдо с булочками и торжественно съедал первую булочку. Королевские медики стояли за спиной монарха во время трапезы и советовали ему, какие блюда следует выбрать. Главной кухней, охраняемой парой кухонных привратников, заведовал главный повар, в чьем подчинении было четыре помощника. Любой ингредиент или предмет кухонной утвари также следовало поцеловать. Главный повар предварительно снимал пробу с каждого блюда. Приготовленные блюда под конвоем вооруженной охраны доставлялись к обеденному столу, где каждое блюдо подлежало очередному поцелую перед подачей.

К каждому блюду подавалось отдельное вино, которое заранее подбирал королевский виночерпий. Когда принц хотел пить, он подавал знак гофмейстеру. Тот преклонял перед королем правое колено, протягивал кубок и держал крышку от кубка в левой руке в ожидании, пока принц не закончит пить. Затем принц возвращал кубок, который гофмейстер принимал у него непременно правой рукой и накрывал крышкой. За столом Маргарите и Хуану прислуживал «резчик». Резчикам полагалось быть безупречно одетыми, опрятными и аккуратными, так как от них зависело здоровье монарших особ. При исполнении обязанностей им запрещалось кашлять и чихать, а в зубах им можно было ковырять только золотыми зубочистками. Им также было запрещено общаться с женщинами, поскольку, согласно суевериям того времени, женщины могли передавать мужчинам «неприятный запах». Активное участие придворной прислуги в этом ритуале способствовало распространению сакрального характера испанской монархии на все королевство.

Самопрезентация была одной из основных составляющих при испанском дворе, и это подчеркивалось постоянным переодеванием. Для перевозки гардероба девятилетней Хуаны Кастильской, который включал длинную мантию из 91 кроличьей шкурки и еще одну мантию из такого же количества кошачьих шкурок, потребовался целый караван ослов. Что касается принца Хуана, то для него каждый месяц должны были шить две новые пары обуви, а сам он должен был каждую неделю надевать новые туфли или сапоги. Одну и ту же одежду ему разрешалось надевать не более трех раз, а свой пояс он должен был каждый день дарить камердинеру. В свою очередь, камердинеру разрешалось оставить королевскую одежду, пояса и обувь себе или отдать кому-либо из придворной прислуги.

Историк Пьетро Мартире называл Маргариту «подобием Венеры», что было некоторым преувеличением, а хронист Жан Молине лирически назвал ее La Marguerite des Marguerites [44]. Послы описывали ее как «красивую, изысканную и хорошо воспитанную» женщину, «вовсе не уродливую, с королевскими манерами, полную шарма и заразительного веселья». При этом, как и у всех Габсбургов, у Маргариты был крупный нос, толстая нижняя губа и выступающая тяжелая нижняя челюсть. Но, как и с французским дофином Карлом, Маргарите не довелось прожить с доном Хуаном счастливую жизнь.

Хуана никак нельзя было назвать красавцем. Он был хилым и имел дефект речи из-за выступающего двойного подбородка (как у Габсбургов). Испанский двор, как и другие европейские монархи, не имел постоянной резиденции и постоянно переезжал из одного замка или дворца в другой. Мадрид в то время был не столицей (которой он стал лишь в конце XVI века), а обычным провинциальным городом с населением в несколько тысяч жителей. Длительные переезды королевской четы по Кастилии после свадьбы тяготили физически слабого дона Хуана, который днем часто чуть не падал от усталости.

Возможно, у принца был туберкулез, но ходили упорные слухи, что именно Маргарита отнимала у супруга все силы во время ночных утех. Поговаривали, что пылкая Маргарита каждую ночь набрасывалась на дона Хуана. Также ходили слухи, что медики посоветовали королю и королеве держать сына на расстоянии от похотливой невестки, чтобы не допустить «плотского» истощения. Слухи ходили не случайно. В Средние века и в начале Нового времени женщины изображались как сладострастные существа, которые, если верить немецкому медику Кристофу Виртсунгу, жаждали «пожирать мужское семя» чревом.

вернуться

44

 Имя Маргарита переводится как «жемчужина», поэтому фраза имеет двойное значение: «Маргарита из Маргарит» или «жемчужина среди жемчугов». – Прим. ред.