Выбрать главу

Стены хранилища покрылись инеем, а потолок треснул от силы ледяной бури. Я видел, как Лизонька схватилась за голову, пытаясь защититься от мощного потока магии.

- Уходи, дура! - крикнул я, не отрывая взгляда от артефакта.

Но она стояла рядом со мной.

- Дура...

Я увидел, как артефакт начал дрожать от силы моей магии. Он пытался пробиться через ледяную стену, которую я поспешно создал перед собой, но я был непреклонен и не давал ему пройти. Я чувствовал, как моя магия напрягается, как в моём теле собираются все силы. Я понял, что могу продержаться еще немного, но моя магия начинает истощаться.

- Беги! - крикнул я, чувствуя, как мои силы уходят, словно утекает песок из песочных часов. Дыхание сбилось, каждое движение давалось с усилием, а в глазах потемнело. Тело гудело от боли, словно от удара током, но я знал: это не время для слабости. Лизонька была в опасности, а я должен был защитить её.

- Не оставляй меня! - прошептала она, ее голос трепетал от страха.

- Беги! - повторил я, и это слово вырвалось из меня с последним остатком сил.

Но тело не слушалось. Словно невидимая цепь опутала меня, приковала к земле. Она только крепче схватила меня за руку.

- Мы справимся вместе, Карим, - сказала она, ее голубые глаза горели огнем.

В этот момент артефакт взорвался от переполняющей его магии. Я почувствовал, как меня откидывает назад, а хранилище рушится вокруг меня. Я закрыл глаза, ожидая столь долгожданной смерти, но она не наступила. Я чувствовал, как меня кто-то держит крепко за руку. Я открыл глаза и увидел, что Лизонька стоит перед мной, защищая меня куполом света от обломков хранилища.

- Ты в порядке? - спросил я, не веря своим глазам.

- Всё хорошо. ответила она, её улыбка была яркой, как солнечный свет что слепил по утру.

В этот момент я понял, что она не просто хитрая интриганка.

- Спасибо. - тихо произнёс одними губами.

Глава 9

Обломки хранилища продолжали осыпаться вокруг нас, подобно лавине из камня и древесины, засыпая нас туманом из пыли и мелких осколков. Грохот падения, эхом разнесшийся по опустевшему залу, еще не стих, а уже чувствовалось, как вязкий воздух заполняется запахом горелого дерева, смешанным с тошнотворным ароматом сожженной магии. Всюду царил хаос: обрушившиеся потолочные своды громоздились беспорядочными грудами, блокируя проходы. Древняя пыль, которую никто не трогал сотни лет, взметнулась в воздух, клубясь густыми тучами и окутывая нас непроглядным мраком.

Мы стояли посреди этого разрушенного великолепия, задыхаясь от пыли и запаха гари, наши одежды покрыты слоем тонкой, липкой грязи. Щелчок, и Лизонька зажигает магический свет, каждый отблеск которого отбрасывал чудовищные тени, заставляя нас нервно оглядываться. Лизонька стояла передо мной, ее голубые глаза, обычно такие беззаботные и игривые, горели искренним волнением. В них отражалась тревога, но и глубокое облегчение, что со мной всё в порядке. Я почувствовал, как меня накрывает волна благодарности, смешанная с удивлением, словно холодный душ. Она спасла меня, бросилась в гущу опасности, не задумываясь о собственной безопасности. В этот момент я увидел ее совсем по-другому. Увидел её храбрость, её самоотверженность. И, чёрт возьми, это подкупает.

В голове всплыли её слова, сказанные всего несколько минут назад: «Я не брошу тебя!». И она не бросила. Пусть мы и знакомы всего ничего, но я бы никогда не подумал, что она способна на такой подвиг. Я был ослеплен своей беспечностью. Но сейчас я понял, что я ошибался. Она была сильнее, чем я думал. Я смотрел на ее запыленное лицо, на несколько царапин, которые украшали её щеку, и чувствовал растущую внутри меня волну благодарности. Она рискнула всем, чтобы спасти меня. Будучи героем, всё с точностью да наоборот, и признаться, такое для меня в новинку. И почему на душе так тепло?

- Лиз? - шепчу, голос мой еле слышен, словно боясь нарушить хрупкую тишину, царящую между нами. Её образ, запыленный, с растрёпанными волосами и небольшими царапинами на лице, выглядит одновременно хрупким и сильным.

— Как ты? — спрашиваю, и в моём голосе звучит тревога, несмотря на то, что она стоит передо мной, дышит ровно, и глаза её светятся жизнью.

Она всё так же молча улыбается, и в этой улыбке я читаю ответ на все свои вопросы. Её улыбка гораздо ярче, чем её слова. Она говорит мне, что с ней всё в порядке, что она сильна, что она преодолела страх. И я верю ей, хотя и не могу скрыть свою тревогу. Я провожу пальцем по её щеке, ощущая грубость царапины. «Я твой должник», — хочу сказать ей, но слова застревают в горле. Я ещё не готов произнести их вслух. Но я знаю, что это так. Она спасла меня. Она рискнула всем, чтобы быть рядом со мной. И я буду за это благодарен.

Мы выбрались из хранилища, оставив за собой хаос и разрушение. Тяжелый, влажный воздух ударял в лицо, принося с собой запах сырой земли и свежести. Но в моих легких еще стоял запах гари и горелой магии, напоминающий о недавней опасности. Я почувствовал, как моё тело дрожит от адреналина и усталости. Ноги отказывались слушаться, а руки дрожали, словно от холода. Но я не мог остановиться.

Я смотрел на Лизоньку. Её лицо было бледным, волосы растрёпанными, но глаза горели необычайным блеском.

— Книга... — прошептал я, и это слово словно придало мне второе дыхание, я должен был увидеть её и узнать, что в ней написано.

— Где она? — тихо спросил я, глядя на Лизоньку. Голос мой звучал хрипло, словно от перенапряжения, но в нем звучала не только тревога, но и уверенность. Я знал, что Лизонька не ошиблась. Она никогда не ошибалась в таких вещах.

Я смотрел на нее, на её лицо, которое освещалось мерцающим светом факела, и пытался прочитать в нём ответ. Её голубые глаза, обычно такие жизнерадостные и игривые, сейчас были напряжены, сосредоточены. В них отражалось понимание важности момента, и я чувствовал, как от этого понимания у меня бегут мурашки по спине.

Она не отвечала, ее голубые глаза были полны печали.

— Я её потеряла, — ответила она, качая головой. Голос её звучал тихо, словно шёпот, и в нём была такая безысходность, что у меня сжалось сердце.

Она смотрела в пустоту, и я видел, как её плечи опускаются под тяжестью этой печали. Я видел боль в её глазах, боль от потери. Я понимал, что она знает, что мы остались один на один с этой тайной, один на один с опасностью.

— Когда артефакт взорвался, — продолжила она, и в её голосе сквозило отчаяние, что я хотел было обнять её, утешить, но я не мог себе позволить этого. Сейчас не до чувств, нужно действовать.

Я смотрел на её лицо, пытался уловить хоть какую-то надежду. Я знал, что она не теряет веры. Я чувствовал, что она еще ищет путь, еще ищет ответ.

«Я не отступлю», — пронеслось у меня в голове, ни сейчас, ни когда-либо потом.

— Мы найдем её, — сказал я, и мой голос звучал наигранно уверенно, хотя и сам я до конца не верил в это. Но я должен был дать ей надежду.

— Я с тобой, Карим, — сказала она, держа меня за руку. — Мы найдём её вместе. — Лизонька вновь улыбнулась.

Спустя пару минут вернулись в библиотеку, оставив за собой разрушенное хранилище. В библиотеке было спокойно и тихо. Но воздух был пропитан запахом магии.

Лизонька начала произносить заклинания. Она пыталась найти книгу, используя магию воды.

- Чувствую ее магию, - сказала она, а голубые глаза засияли надеждой. - Она где-то здесь!

Я стоял рядом с ней, наблюдая и чувствовал, как моя собственная магия льда просыпается, отзываясь на силу ее магии.

- Могу помочь, - сказал я, взяв её за руку.

Мы вместе начали искать книгу, используя магию и прошли по всей библиотеке, но книга не появилась.

- Она здесь, - ответила Лизонька, ее голубые глаза были полны уверенности. - Я чувствую ее магию! - Лиза подошла к неприметной полке и достала из нее небольшой томик. Он был переплетен в кожу с изображением ледяного дракона, чьи глаза, казалось, следили за ней. - Вот. - сказала Лизонька, показывая на книгу. - Ключ к Забытым Временам. - тихо прочитала девушка.