Выбрать главу

Девушка воззрилась на голубое небо и прошипела слова, который так часто чеканил отец, обращаясь к Пифии:

— Вакан Танкэ, он схимила йя те ван вахин ха, ее синие глаза заблестели от ярости и исступления, от пронизывающей и поглощающей магии стихий. Он схимила йя те ван вахин ха. Ван вахин ха! Небо потемнело. И з носа девушки покатились густые, багровые линии крови, и голова вспыхнула от сильнейшей боли. Ван… вахин ха, вахин… ха! Уже кричала она, слыша, как небеса грохочут. Но солнце не скрывалось за тучами. Оттого, как неистово девушка стискивала зубы, звенела челюсть. Руки дрожали, когда она тянула их к серым облакам. Плечи тряслись в судорогах. Н о Эльба все равно рисовала в своих мыслях эту картину. Лучи исчезают, свет меркнет. Лучи исчезают, свет меркнет.

Лучи исчезают, и начинается ливень.

Первая капля упала на лицо королевы и скатилась по ее щеке, оставив ледяной след. Затем пикировала с неба вторая капля и третья. Зазвучала песнь дождя, по которой жутко скучала речная нимфа, песнь ее родного дома, песнь из ее родного края.

Как только земля зашипела, а пар завился кривыми узорами над обугленной травой, девушка почувствовала дикую слабость и стремительно опустила руки, перед глазами все закружилось, и она часто заморгала, осматривая счастливые улыбки людей и слезы на их почерневших от копоти лицах. Королева потеряно покачнулась, но внезапно чьи-то руки поддержали ее за дрожащие плечи. Потом кто-то вытер линии крови с ее подбородка. На лице Эльбы появилась ошеломительная растерянность, когда смазанный силуэт внезапно преобразился, и перед ней оказалась тетушка Нейрис в мокром, льняном платье.

— Нейрис?

— Ты молодец, моя дорогая, твердым голосом отрезала тетя и с чувством прижала к себе испуганную девушку, я горжусь тобой.

— Но как ты…

— Я только прибыла в Станхенг. Она решительно отстранилась. Совсем недавно.

— Только прибыла? Эльба все еще слабо стояла на ногах. Дышать было трудно. По ее макушке барабанил дождь, а земля под ногами становилась все прозрачней. Как он? Глаза Эльбы волнительно загорелись. Как отец? Он в порядке? С ним все хорошо?

— Тише, Атолл справился, и ты справишься. Давай, присядь.

Нейрис приобняла племянницу и увидела, как с другой стороны к ней подошел еще один человек светловолосый мужчина в рваных одеждах. Он помог королеве идти, взяв ее за руку. Потом убежал и вернулся уже с чашкой холодной воды.

— Вы спасли нас всех, ваше величество, пролепетал он, разглядывая Эльбу своими перепуганными, огромными глазами, вы спасли всех нас! Спасибо, спасибо вам!

— Герард?

— Да?

— Будь добр, перестань меня благодарить, прохрипела Эльба, сгорбившись.

— Но вы…

— Фермерские дома я не вернула, как и не вернула тех, кто сгорел заживо в поле.

— Ты говоришь, как твой отец, задумчиво протянула Нейрис, а королева невольно улыбнулась. Почему-то сравнение с отцом заставило ее воспрянуть духом. С егодня ты впервые говорила на моранском. Ты заметила?

— Да. Это… это вышло совершенно случайно.

— Это пришлось как раз к месту.

— Вам принести еще воды? Герард вновь придвинулся к королеве. Его горбатый нос был слишком огромным для такого узкого, вытянутого лица. Он присел на колени. Меня не затруднит, только скажите, я все выполню, ваше величество.

— Герард, ты можешь идти домой. Ты и так многое сделал.

— Да что вы, что ж вы говорите, я ничего не сделал. Да и дома у меня больше нет. Как я и говорил, сгорел он, ваше величество. Нет у меня больше ни хибары, ни пожитков.

Эльба медленно выпрямилась. Пока вокруг царил хаос, и люди носились с ведрами и спасенной домашней утварью, Герард сидел в грязи перед ней на коленях, дождь все бил и бил его по лицу, а он не шевелился. Упрямо глазел на королеву и ждал чего-то, но чего?

В груди девушки защемило. Она нахмурилась и с интересом спросила:

— Как ты проник в замок, Герард? Я имею в виду, как ты обошел стражу? Ты ведь попал в зал через запасной вход.

— Я надеялся, что вы меня не накажете, госпожа. У меня выбора не было, госпожа.

— Как ты это сделал?

— Я… Мужчина стыдливо опустил голову. Я пробрался незаметно, как тень, я ведь все ходы в замке знаю, ваше светлейшество. Мой отец там прислуживал еще при короле Радмане Многолетнем. Он поставлял еду к королевскому столу и меня с собой брал. Я там часто разгуливал, будто призрак, будто мираж. Вот и запомнил все.

— И что сейчас с твоим отцом?

— Умер он, моя госпожа. Скончался от черной оспы три зимы назад.

— А где твоя жена и дети?

— Нет у меня никого, ваше величество. Только дом и был, и нет его больше. Но я вам не жалуюсь, вы не подумайте. Губы мужчины задрожали. Вы не сочтите меня глупым.

— Я такого не говорила, снисходительно ответила Эльба.

— Человек я простой, увидел, как горят поля, как дом горит, и сразу в замок побежал. К кому, как ни к вам обращаться? Народ только и говорит, что о вашем даре. Вы ведь нас защищаете, вот я и ринулся, не подумав. Не судите, умоляю, госпожа, я…

— Так, Герард, хватит.

Королева решительно поднялась на ноги и оперлась рукой о плечо тети. Она вдруг с таким интересом осмотрела понурое лицо фермера, что тот пугливо прищурился.

— Ваше величество, я…

— Ты пойдешь со мной. И будешь прислуживать мне.

— Вы… что вы сказали, ваше светлейшество?

— Дома у тебя нет, но появится. И работа появится. Я знаю, ты мне пригодишься.

— Как же, моя госпожа? Герард не на шутку ужаснулся. Я ничего не умею, кроме как землю полоть да урожай собирать!

— Ты сказал, ты можешь быть тенью.

— Это я могу, да, такое могу, всю жизнь никто меня не видит и не слышит, это да.

— Отлично. Мне сейчас как раз нужен призрак. Эльба медленным шагом двинулась к замку. Кто-то в замке хочет, чтобы я оставила это место, а, возможно, и этот мир, и ты найдешь этого человека, Герард. Как считаешь, ты готов послужить своей королеве?

Мужчина испытал такую невероятную гордость, что колени у него подогнулись.

Эльба посмотрела на него через плечо, а он уверенно кивнул и поклонился, правда, неуклюже и совершенно некрасиво, однако сердце у него было гораздо красивее всех тех сердец, что стучали в груди придворных дам и милордов.

— Я не подведу вас, моя госпожа, он смахнул воду с лица и прошептал, никогда.

* * *

Вольфман был совершенно бледен. Когда Эльба прошла в его покои, она застыла на пороге, испугавшись того, что ее супруг умер. Он не двигался, дышал беззвучно. Его губы были серыми, а лицо казалось пугающе безжизненным, худощавые пальцы лежали поверх одеяла, сплетенные в замок, а на внешней стороне ладони пылали синие, выпуклые вены.

Эльба увидела Милену де Труа, сидевшую рядом с умирающим сыном, увидела ее опухшие от слез глаза и тихим голосом спросила:

— Когда это случилось?

— Ему стало плохо еще ночью… женщина нервными движениями смахнула мокрые полосы со щек и поднялась со стула. Она обвинительно посмотрела на королеву. Когда та прошла в покои Вольфмана, воздух сразу же наполнился тяжелым запахом гари. Девушка сменила одежду, но ее волосы до сих пор пахли горелым. Быть может, вы знаете, что его так расстроило? В чем причина его внезапного упадка сил?