Выбрать главу

— Гавань с противоположной стороны, — прокричал Фриман, направляя катер к платформе.

В этот момент гигантская волна ударила в борт и окатила нас водой с головы до ног. Мотор неожиданно громко затарахтел, и мы с Адамом тут же оглянулись, ожидая, что он вот-вот начнет дымиться.

— Эта чертова посудина не хочет поворачивать! — выругался Адам.

— Я поплыву к ней, — громко крикнул я, чтобы все слышали. — Не ждите меня.

И, не дожидаясь ответа, я прыгнул в воду и поплыл. У меня над головой разбивались волны. Оказавшись у платформы, я увидел, что ребенок, державшийся за флагшток в самом ее центре, — это маленькая девочка лет девяти-десяти. Только я не мог понять, почему она полностью одета: джинсы, кофта с длинным рукавом и теннисные туфли.

Подтянувшись, я взобрался на платформу и подошел к ней. Прожектор удаляющегося катера на секунду осветил ее лицо и длинные рыжие волосы.

— Я… знаю тебя?

Она покачала головой, продолжая крепко прижиматься к флагштоку.

— С тобой все в порядке?

— Да, — ответила она. — Ты пойдешь со мной?

— Куда? — Я встал на колени рядом с ней. — Назад на берег?

Она снова покачала головой, и меня вдруг охватило неприятное предчувствие. Похоже, я вспомнил, где видел ее раньше. Девочка отпустила флагшток и взяла меня за руку. В ту же секунду мне показалось, что я разрываюсь пополам. «Мы перемещаемся», — понял я. Вдвоем совершаем неполный прыжок. Вот только куда?

Глава тридцать пятая

Первое, на что я обратил внимание, была тишина: ни шума дождя, ни грома — ничего не было слышно. Я открыл глаза и огляделся.

— Это… станция метро? — поинтересовался я.

— Да, здесь никого нет, — ответила девочка, голос которой звучал серьезно и по-взрослому.

Я снова опустился на колени, внимательно вглядываясь в нее. Худенькая и болезненная, она очень походила на Кортни. Повернув голову, девочка посмотрела на меня, и я увидел, что глаза у нее голубые, а не зеленые.

— Подожди минуту… Я ведь тебя уже видел. Около зоопарка?

Капля воды собралась у нее на кончике носа, и она смахнула ее рукой.

— Да.

— Кто ты? — спросил я.

— Я такая же, как ты.

— Как тебя зовут? — Я огляделся по сторонам, ожидая, что на станцию вот-вот с грохотом въедет поезд.

— Эмили, — ответила она.

— Ты точно такая же, как я?

Она покачала головой:

— Почти, но не полностью.

— Значит, ты похожа на тех, других? — Я отступил от нее на шаг, вспомнив девочку, которая бродила ночью по отелю, а потом исчезла. Это была она же, только на два года моложе.

— Почти, но не полностью, — повторила она, слегка улыбнувшись.

Не в состоянии поверить в происходящее, я покачал головой.

— Я, наверное, сплю? Или ударился головой? Ты так похожа на мою сестру!

— Мы же похожи друг на друга. Большинство из нас. Схожая ДНК, так ведь?

— Не знаю… Наверное.

Эмили протянула мне свою маленькую ручку:

— Пойдем со мной.

— Зачем? — спросил я, но все равно взял ее за руку.

— Мне нужно показать тебе кое-что.

Мы шли к лестнице с несколькими пролетами, которая, судя по всему, вела на улицу. Свободной рукой я нащупал пистолет.

— Что тебе известно?

Она покачала головой:

— Я не причиню тебе вреда.

— Я опасаюсь не тебя, а того, кто приказал тебе меня найти.

— Никто не приказывал, — сказала она, а потом повернулась ко мне с улыбкой: — Вернее, это был ты.

Услышав это, я остановился у лестницы и на секунду замер, а потом снова присел, чтобы увидеть ее лицо. Стоило мне заглянуть в ее глубокие синие глаза, как я тут же забыл, о чем хотел спросить.

— У тебя мои глаза…

Она снова улыбнулась:

— Да.

— Но почему? Как?

Девочка нахмурилась и покачала головой:

— Я не могу рассказать тебе. Пожалуйста, позволь мне показать тебе кое-что.

Прежде чем подняться на первую ступеньку, она снова обернулась.

— Чуть не забыла! — С этими словами она сунула руку в карман и, достав из него какой-то предмет, положила его мне на ладонь. — Я должна передать тебе вот это.

Я уставился на маленькое кольцо — бриллиантовые грани камня переливались в мерцающем свете ламп у нас над головой. Покрутив его в пальцах, я решил, что оно имеет для меня какое-то значение, не связанное с предложением, которое я сделал сегодня Холли. В противном случае тот, другой Джексон, плохо рассчитал время. Какой смысл перемещаться вместе со мной на какую-то станцию метро ради того, чтобы дать мне это кольцо? И делать это в самый разгар шторма, который чуть не погубил нас.