Выбрать главу

Появляется Ариэль.

Ариэль
Приветствую тебя, мой повелитель! Готов я сделать все, что ты прикажешь: Плыть по волнам, иль ринуться в огонь, Иль на кудрявом облаке помчаться. Вели – и все исполнит Ариэль!
Просперо
Ты выполнил ли все мои приказы О буре?
Ариэль
Сделал так, как ты велел. На королевский я напал корабль; Повсюду там – от носа до кормы, На палубе, и в трюме, и в каютах – Я сеял ужас; пламенем взвивался На мачте, на бушприте и на реях. Быстрей, неуловимей не бывают И молнии, которые Юпитер Шлет как предтеч раскатов громовых. И от сверканья, грохота и дыма Затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны.
Просперо
Прекрасно! Кто ж остался духом тверд? В сумятице кто сохранил рассудок?
Ариэль
Никто. Все обезумели от страха И начали бессмысленно метаться. Все друг за другом, кроме моряков, Кидаться стали в пенистую бездну. Чтобы спастись от пламени пожара, Который я зажег на корабле. Сын королевский, Фердинанд, был первым, И волосы его стояли дыбом, Когда он прыгнул в волны, закричав: «Ад пуст! Все дьяволы сюда слетелись!»
Просперо
Вот как? Но берег был недалеко?
Ариэль
Да, господин.
Просперо
И все они спаслись?
Ариэль
Все невредимы. Даже их одежда Не тронута, ни пятнышка на ней. Как ты мне повелел, я разбросал их По острову; а королевский сын Оставлен мной один в пустынном месте Вздыхает он, в тоске ломая руки.
Просперо
Что с королевским кораблем ты сделал, С матросами и с флотом остальным?
Ариэль
Корабль стоит на якоре в той бухте, Куда меня призвал ты как-то в полночь Сбирать росу Бермудских островов.[3] Весь экипаж я крепко запер в трюме: Там моряки усталостью своей И волшебством моим усыплены. А королевский флот, который я По морю Средиземному рассеял, Соединился вновь и держит путь Домой, в Неаполь, с грустными вестями: Ведь все видали, что корабль разбился И что король погиб.
Просперо
Так, Ариэль! Ты порученье выполнил отлично. Но дело есть еще. Который час?
Ариэль
Уже за полдень.
Просперо
Два часа, не меньше. А до шести должны мы все успеть.
Ариэль
Ты шлешь меня на новые труды? Позволь же, господин, тогда напомнить: Ведь ты мне обещал…
Просперо
Как? Недовольство? Чего ты хочешь от меня?
Ариэль
Свободы!
Просперо
Чтоб я тебя до срока отпустил? И слышать не хочу о том.
Ариэль
Но вспомни – Тебе служил я преданно и честно, Без лени, без ошибок, без обмана, И жалоб от меня ты не слыхал. Ты обещал меня освободить За год до срока.
Просперо
Ах, неблагодарный! Забыл ты, от каких мучений страшных Я спас тебя?
Ариэль
О нет!
Просперо
вернуться

3

Бермудские острова находятся в Атлантическом океане, на северо-восток от Антильских. В начале XVII века были колонизованы англичанами из Виргинии. В этом районе часто бывают бури. Здесь одна из нередких у Шекспира географических вольностей: пересекая Средиземное море, флот неаполитанского короля оказался у побережья Америки.