Выбрать главу
Просперо
Славно, Ариэль! И кто же устоял в переполохе? Кого же ты ошеломить не смог?
Ариэль
Все ошалели, ужас обуял Безумный всех. И все, кроме матросов, В запененную воду с корабля Попрыгали. "Спасайся! Сатана Со всею силой адовой к нам в гости!" — Воскликнул королевич Фердинанд (На нем поднялись дыбом волоса, Как тростники) и первым прыгнул за борт.
Просперо
Ты умница, мой дух! Но было то Близ берега, надеюсь?
Ариэль
Да, хозяин.
Просперо
И все спаслись?
Ариэль
О да. Их на волнах Непотопляемо несла одежда. Она сейчас новее, чем была. Ни волоска на них не пострадало. Я высадил их кучками, поврозь, Как ты велел. А принца Фердинанда Отдельно ото всех, и он теперь Сидит в пустынном уголке, скорбя И вздохами остуживая воздух И руки траурно скрестя вот так.

(Показывает жестом.)

Просперо
А как распорядился с моряками И с остальной флотилией?
Ариэль
Корабль Приякорил я в тихой бухте — там, Куда меня ты вызвал как-то в полночь, Чтоб за волшебною послать росой На штормовые острова Бермуды. Матросов я под палубу загнал, Они уснули от изнеможенья И чар моих. А прочие суда, Рассеянные мной во время бури, Теперь соединились и домой Плывут по водам средиземноморским, Воочью видев кораблекрушенье, Горюя о погибшем короле.
Просперо
Все выполнено в точности. Но есть Еще работа. Час теперь который?
Ариэль
Уж за полдень.
Просперо
Пожалуй, третий час. А до шести нам надо кончить дело, Не потеряв минуты ни одной.
Ариэль
Трудиться снова? Но позволь, позволь. Ведь обещал ты мне.
Просперо
Опять капризы? Чего тебе еще?
Ариэль
Мою свободу.
Просперо
Молчать! Не вышел срок.
Ариэль
Прошу тебя. Ведь я большую службу исполнял, Служил тебе охотно, неворчливо, Не лгал, не путал. Вспомни, обещал ты Скостить мне целый год.
Просперо
А ты забыл, Что я от лютых мук тебя избавил?
Ариэль
Я не забыл.
Просперо
Забыл. Иначе б ты Не счел чрезмерной службою нырянье На илистое дно морей, полет На острых крыльях северного ветра, Работу в жилах смерзшейся земли.
Ариэль
Я не считал чрезмерной…
Просперо
Лжешь, негодный. Ты ведьму Сикораксу позабыл, Которую от старости и злобы Завистливой согнуло в три дуги?
Ариэль
Я помню.
Просперо
Помнишь? Ну-ка, отвечай, Откуда родом мерзкая колдунья?
Ариэль
Она была алжирка.