Выбрать главу

— Да.

— Я скоро вернусь, — сказал Кейл Ривену. Он сосредоточился на названии и распахнул своё сознание. Названия было достаточно, чтобы послужить маяком для его силы. Он окутал себя и Абеляра тьмой, почувствовал родственную тьму в Фэйрхэвене, и перенёс их туда.

В воздухе всё ещё висел запах дыма. Тени расступились, открывая обожжённый скелет некогда внушительного особняка, сгоревшего практически до тла. Флигели тоже сгорели и превратились в кучи почерневшего дерева. Только конюшни и небольшое поселение спаслись от огня. На руинах свистел ветерок.

Они стояли посреди нескольких дюжин могил, отмеченных речными камнями. Судя по рыхлой земле, могилы были свежими.

— Тьма, — выругался Кейл, и вокруг него взметнулись тени.

— Они убили всех, — сказал Абеляр, и холод в его голосе напомнил Кейлу Ривена. Неудивительно, что он не хотел видеть сына, не сделав сначала того, что нужно было сделать. — Детей. Женщин. Стариков. Этот приказ отдал Форрин, точно так же, как и приказ сжечь Саэрб.

Кейл несколько мгновений помолчал в знак уважения к мёртвым.

— Мне нужно начинать поиски твоего сына. Я должен знать его имя.

Выражение Абеляра смягчилось.

— Его зовут Элден. Он хороший сын.

Кейл и Абеляр пожали друг другу руки.

— Скажешь ему об этом сам. Сегодня ночью Элден вернётся домой. Потом я приведу к тебе Форрина.

Абеляр посуровел.

— Я буду ждать.

Кейл посмотрел ему в лицо.

— То, что сказал Ривен… он прав, Абеляр. После того, как ты пошёл по этому пути, от некоторых вещей уже не избавишься.

— Я знаю.

Кейл сомневался, что Абеляр действительно знает, но чувствовал себя не в том положении, чтобы читать ему лекции. Кейл призвал к себе тени, зная, что прежде чем над Фэйрхэвеном снова просияет солнце, на его землях случится ещё одно убийство.

* * *

Кейл возник в лагере позади Ривена и не стал зря тратить время.

— Сначала мальчишка, — сказал он и зашагал к палатке Абеляра.

— Сначала мальчишка, — согласился Ривен, догоняя его.

Перед палаткой Абеляра стоял бородатый мужчина в латах. У него был щит с изображением розы Латандера. Кейл узнал в нём Регга, лейтенанта Абеляра. Они остановились.

— Он ушёл? — спросил Регг.

— Он вернётся. Сначала он должен кое-что сделать.

Регг кивнул с обеспокоенным выражением на лице.

— Я знаю, что он должен сделать. Это заслуженно, но…

Он посмотрел на Кейла.

— Я могу как-нибудь помочь?

Кейл покачал головой.

— Спасибо за вашу помощь, — сказал Регг и отступил в сторону.

Кейл и Ривен нырнули в палатку и обнаружили, что внутри есть лишь несколько одеял, ведро, и пенёк в качестве стола. Кейл стянул тени из воздуха перед собой, сгустив их в круглое пятно, похожее на дыру в мире. Сосредоточившись, он призвал свою прорицающую магию. «Элден Корринталь» — произнёс он.

Теневой круг начал лениво вращаться, приобрёл зеркальный блеск. В его глубине мерцали вспышки тусклого света. Кейл чувствовал, как магия его заклинания тянется через теневую линзу по всему Фаэруну. Он отталкивал любое встреченное сопротивление, используя свою волю как оружие.

В линзе возникло изображение.

Маленькая фигурка лежала на земле, похоже, в какой-то палатке. Лодыжки и запястья мальчика были связаны верёвкой. Рубаха была запачкана грязью и кровью. Маленькое лицо покрывали синяки. Глаза были закрыты, они распухли до такой степени, что почти не окрывались. Кейл испугался, что он может быть мёртв, а потом заметил, что грудь слабо поднимается и опадает. Мальчик спал или был без сознания.

— Его бьют, — сказал Кейл. — Сильно.

Низкое шипение сорвалось с губ Ривена.

Кейл заставил магию своего заклинания сменить перспективу, чтобы показать Элдена с другого угла и дать им обзор на внутренности палатки.

Массивная фигура с длинными чёрными волосами сидела спиной к большому деревянному походному сундуку. Щит и обоюдоострый топор мужчины лежали рядом на земле. Он спал в своих латах, одну руку положив на рукоять топора. По полу были разбросаны меха и шерстяные одеяла. Короткое копьё и второй топор торчали возле входа.

— Ты заберёшь мальчика, — сказал Ривен. — Потом погрузишь палатку в тишину и оставишь прочее мне.

Кейл посмотрел на лицо Ривена, на его покалеченный глаз. В пустой глазнице не было милосердия.

— Хорошо, — сказал он. — Готов?

Ривен бросил сабли в ножны.

— Готов.

Кейл стянул к ним сумрак, ощутил родственный сумрак в далёкой палатке, и перенёс их туда.

Они выступили из тени, приветствуемые храпом длинноволосого человека с топором и поскуливанием спящего мальчика.