Выбрать главу

— Так надо, — холодно ответил тот. — Замаскировав девочку, мы, возможно, сумеем сохранить твою драгоценную королевскую династию.

Мерик отнял палец от лица Элены и взглянул на воина.

— А как же знак? — Он кивнул на ладонь девушки, переливавшуюся всеми оттенками рубиново-красного. — Как ты скроешь печать ведьмы?

— Моему сыну придется защищать руки, ведь в нашем цирке он будет зарабатывать тяжким трудом. — Эр'рил указал на пару кожаных перчаток, заткнутых за пояс.

— Ты предлагаешь королевскому наследнику мести пол да выгребать помои? — Бледное лицо Мерика посерело. — Она и без того выглядит жалко с этой нелепой стрижкой.

Элена залилась краской, и ее щеки сравнялись цветом с кистью. Мерик опустился перед ней на колени.

— Послушай, дитя. Наследница королевской династии элв'инов не должна этого терпеть. Ты не имеешь права забывать: в твоих венах течет кровь древних правителей. — Он взял ее за руку. — Откажись от безрассудного путешествия и возвращайся со мной в свой истинный дом — пристанище кораблей и морских ветров.

— Мой дом — Аласея, — ответила она, высвободив кисть. — Возможно, моими предками и были давно умершие короли, но я дочь этой земли и не отдам ее повелителю гал'готалов. Возвращайся, но я останусь.

Мерик поднялся на ноги.

— Ты знаешь, что я не могу вернуться один. А королева, моя мать, не вынесет, если тебе причинят вред. Так что, коли ты твердо решила отправиться в это сомнительное путешествие, я буду рядом, буду оберегать тебя.

Эр'рил вышел из терпения.

— Я в состоянии защитить девочку. — Он взял Элену за плечо и отвел в сторону. — Мне не нужна твоя помощь.

Вытянувшись струной, элв'ин смерил воина презрительным взглядом и махнул в сторону перевала.

— Вижу я твою заботу. В этом фургоне вы будете скитаться, точно бродяги.

Эр'рил разозлился, узнав в словах элв'ина собственные возражения.

— У нас хороший план, — пробормотал он, понимая, что противоречит сам себе. — Я веками странствовал, зарабатывая на жизнь циркачеством. В этом балагане легко спрятать обычную девчонку.

— Но ее волосы, — простонал Мерик. — Разве в этом была необходимость?

Но тут в спор вмешался Тол'чак, стоявший рядом с горцем.

— Волосы отрастут, — пророкотал он спокойно.

Крал хохотнул и повернулся к Ни'лан.

— Итак, все решено, милая барышня. Учитывая, что Элена теперь мальчик, отныне ты единственная леди в нашей труппе. Разумеется, если тебя не радуют подобные перемены, мы можем нарядить огра в женский парик и объявить его подружкой Могвида.

Крошечная нифай отбросила с лица длинные светлые пряди.

— В этом нет необходимости. А теперь, если вы налюбовались на бедняжку, может, закончим седлать лошадей и тронемся в путь?

— Ни'лан права, — сказал Эр'рил, отворачиваясь от элв'ина. — Сырые тропинки к вечеру заледенеют, и…

— Смотрите! — Элена указывала им за спины.

По тропе меж зелеными лугами мчалась крупная тень.

— Самое время, Фардейл, — пробормотал Могвид.

Уловив неприязнь в интонации, Эр'рил почувствовал, что между оборотнями много невысказанного.

Волк, высунув язык, остановился рядом с Могвидом, и его янтарные глаза сверкнули в солнечном свете. Несколько безмолвных мгновений он пристально вглядывался в лицо брата, затем едва заметно кивнул, разрывая контакт, и отошел к ручью напиться.

— Ну? — спросил Крал. — Что сказал твой пес?

Прежде чем Могвид успел ответить, Элена принялась тихонько отчитывать горца.

— Это не пес. Не зови его так.

— Он же шутит, девочка, — вмешался Эр'рил, подходя к Могвиду. — Итак, что твой брат говорит про перевал?

Оборотень попятился в тень огра.

— Он говорит, что большинство троп скрыто быстрыми глубокими потоками. Они непроходимы. Но северная дорога нам подойдет, там вода поднялась всего в нескольких ручьях.

— Хорошо, — кивнул воин. — Значит, спустимся в долину по ней.

— Только… — Могвид весь сжался, будто пытаясь уйти внутрь себя. — Он говорит, что там дурной запах.

— И что это значит? — встревоженно спросила Элена, подходя ближе.

Эр'рил потер висок, все еще пульсировавший после тяжелого подъема.

— Да, что? — нахмурившись, переспросил он.

Могвид разглядывал цветы под своими сапогами.

— Я не совсем понял. Что-то такое… — Он покачал головой.

Тол'чак пошевелился и откашлялся.

— Волк общается картинками, — попытался объяснить он. — Си'лура, что живет в моей крови, уловил некоторые образы, отправленные Фардейлом: «Ощетинившийся волк. Пустая тропа пахнет падалью».