пусть голой не приходит и одетой не приходит. Только тогда получишь корову.
Приходит отец домой и обращается к дочери со словами:
— Хан велит тебе придти к нему, но по дороге нельзя идти и по бездорожью нельзя. Ни
пешком, ни на коне, ни голой, ни одетой. Что же тебе делать?
— Не печальтесь отец. Ничего трудного нет. Найдется выход, — отвечает дочь.
Затем она покрыла себя рыбьей чешуей, села верхом на козла, проехала по загривку
колесной дороги, между колеями. Подъехала — передние ноги козла в юрте, а задние — за
порогом. Позвала хана:
— Батюшка-хан, приехала я!
Вышел хан и увидал.
После этого хан взял себе в жены ту мудрую, смекалистую девушку и жил, говорят,
счастливо.
7. РАЗГОВОР ДВУХ МУДРЫХ
Хоёр сэсэнэй хөөрэлдөөн — Разговор двух мудрых. Записана от Очира Очировича Нагаслаева, 1908 г. рожд., с.
Туран Тункинского района БурАССР, РО БФ СО АН СССР, инв. М2868, тетр. № 5. Перевод Е.В. Баранниковой.
В раннее, давнее время жил один мудрый хан. Был у того хана сын. Ничего он не понимал,
дураком был.
Задумал хан женить сына на очень умной девушке и стал искать в своем государстве такую
невестку. Искал он, искал и нашел одну дочь бедняка. (Звали ее Алтан Хайша). Хан привез ее и
сыграл свадьбу. Очень пришлась невестка по нраву хану, все новости рассказывали они друг
другу.
Как-то хан заблудился на охоте и попал в чужую страну. Хан той страны поймал его, связал
и оставил меж четырех столбов.
Стал думать плененный хан, как бы ему дать знать домой о том, что с ним случилось, и
отправил своей невестке письмо:
«Я нахожусь у западного хана, в невиданном месте, на зеленом шелковом потнике, под
синим шелковым одеялом, день, и ночь возле меня находится стража. Я отправляю тебе трех
быков, тридцать волов. Ты погрузи на них все, что есть у тебя. Рогатый скот гони впереди себя,
остальной скот пусть позади идет, плохой топор оставь на месте, возьми с собой золотые
ножницы и приезжай».
Три батора да тридцать гонцов доехали до назначенного места и вручили письмо хана Алтан
хайше.
Прочитала письмо Алтан хайша и поняла что батюшка-отец попал в беду. Рогатый скот
впереди гнать — это значит, что ее баторы должны впереди идти; остальной скот позади пусть
идет — остальные воины и баторы должны позади идти; плохой топор дома оставить — надо
ханского сына дурака дома оставить; взять с собой Алтан хайшу — невестка должна прибыть во
главе всего войска. Вот таков был смысл письма.
Алтай хайша отправилась во главе всех своих баторов и войска на выручку батюшки-хана.
По дороге к западному хану уничтожили присланных трех баторов и тридцать гонцов, пошли
войной на (западного) хана, освободили батюшку-хана и вернулись домой.
Хан правил несколько лет, а незадолго до своей смерти свой трон передал Алтан хайше. При
своем правлении Алтай хайша народу своему много добра сделала.
8. ГЛУПЫЙ СЫН
Мунхаг хубуун — Глупый сын. Записала Л.П. Борхонова от С.Х. Mухуева, 1906 г. рожд., с. Торы Тункинского
района БурАССР, 1959 г., РО БФ СО АН СССР, инв. № 2868, тетр. 1. Перевод Д.Д. Дампилон.
Варианты: « Сэсэн даанн бэри — угээтэй хүүни басаган», « Хоёр сэсэнэй хөөрэлдөөн», « Алтай хайша», « Баян
хунэй сэсэн бэри», « Үенээхэн үбгэн, Үен сэсэн абхай», « Ребин хаан» и другие. См. комментарии к сказке « Сэсэн
хаани бэри — үгээтэй хууни басаган» в настоящем сборнике.
В давние времена жил-был хан. Был у него один сын, да и тот глупый. Долго хан искал
невесту своему сыну, наконец женил его на дочери бедняка.
Однажды отправился хан на охоту и взял с собой сына. Проехали немного, хан говорит ему:
— Пошевели-ка хвост своему коню.
Тот соскочил на землю и давай дергать, крутить-вертеть хвост коню.
Дальше поехали они. Остановились на ночлег. Хан обращается к сыну:
— Освежуй косулю и приготовь мясо в деревянном котле.
Сам отправился на охоту.
Вернулся вечером и видит: собрал сын кучу дров, уж десятый котел сжег, а все без толку.
Ничего не сказал хан.
Назавтра возвратились домой. Жена спрашивает:
— Как охотились? Что видели?
Парень рассказал, как он выполнил наказ, отца. Жена говорит: