— Какой же ты бестолковый! Когда отец попросил тебя пошевелить хвост коню, то надо
было погонять коня. А деревянный котел — это мясо, зажаренное на вертеле над костром.
Через несколько дней хан снова отправился с сыном на охоту. По дороге он говорит сыну:
— Пошевели-ка хвост коню.
Тот припустил коня и поскакал впереди отца. Доехали они до места охоты. Хан обращается
к сыну:
— Освежуй косулю, в деревянном котле приготовь мясо.
Сам отправился на охоту.
Вернулся вечером отец, а сын, добыв косулю, приготовил вкусное мясо на костре. Сидит
хан, ест и удивляется: «Как это он додумался?». Не выдержав, спросил у сына. Тот и отвечает,
что жена его так научила.
Тут только хан понял, какая у него умная невестка. А когда умирал, то завещал невестке
страной править.
9. ДЕВОЧКА-СИРОТА
Үнэшэн хуүхэн — Девочка-сирота. Аарне-Андреев, № 921, 875. Совпадают отдельные мотивы. Записал А.И.
Шадаев от Хазагара Баданова, 68 л., с. Бильчир Осинского района Иркутской области, 1947. Перевод Е.В.
Баранниковой.
Сказитель Хазагар Баданов, по словам А.И. Шадаева, перенял эту сказку в 10-летнем возрасте от местного
улигершина Шобоола Шобошонова. Эта сказка опубликована в сборнике, А.И. Шадаева « Бурят-монгол арадай
онтохонууд». Отдельные мотивы данной сказки встречаются в сказках « Хоёр сэсэшүүл», «Үенээхэн убгэн Үен сэсэн
абхай», включенных в настоящий сборник.
Давным-давно жили два брата. Старший был богатым, слыл умным, младший был бедным,
слыл глупым.
Однажды утром пришел старший к младшему, чтобы обманом забрать у него жеребенка от
единственной сивой кобылы.
— Братец младший! Еду я за дровами, дай-ка кобылу, — говорит.
— Что ты говоришь, старший брат! Скоро ожеребиться должна моя кобыла, — отвечает тот.
— Ничего, моя телега тоже должна ожеребиться.
Так обманул старший младшего, взял у него кобылу и отправился в лес.
Пока ехал старший брат за дровами, кобыла младшего брата ожеребилась.
Прибежал младший брат.
— Старший брат, кобыла-то ожеребилась! — с радостью говорит он.
— Да ты что?! Это телега моя ожеребилась, — отвечает старший, не допуская возражений.
Никто никого не может переспорить. Тогда пошли они к хану жаловаться друг на друга.
— Это моя кобыла ожеребилась, — говорит один.
— Нет, это моя нагруженная телега ожеребилась, — спорит другой.
Каждый из них хочет доказать свою правоту. Ничего не мог решить хан и придумал для них
две трудные загадки: «Что на свете всего спокойнее?» «Что всего жирнее?»
— Кто из вас угадает их, выиграет спор и возьмет жеребенка, — сказал он.
Бедный брат запечалился: «Как же мне отгадать эти загадки?» Возвращается он домой.
А его дочь, оставшаяся без матери еще в раннем детстве, спрашивает:
— Отец, отец! Что-то у тебя тяжело на душе Твои светлые глаза прослезились! Кто виноват
в твоей печали?
— Когда мы с братом спорили из-за жеребенка и чуть было не разорвали ветвистое дерево,
хан задал нам трудные загадки: «Что на свете всего спокойнее? Что всего жирнее?» Кто из нас
угадает, тому и жеребенок достанется. Трудно их разгадать такому человеку, как я, — с печалью
отвечает он.
— Отец, отец! Не стоит печалиться по пустякам! До завтра, до послезавтра подумаем
вместе. Спите, отдохните, отец! — Успокаивает она отца.
Дочка-сиротинка на другой, день встала рано, прибралась и говорит:
— Отец, отец! Странный сон мне приснился. Вроде бы те загадки теперь угадаем.
— Дочь моя, какой сон приснился тебе? — спрашивает отец.
— Нет ничего спокойнее сна. Когда работаешь на земле, нет ничего жирнее ее — такой сон я
видела.
— Правильные слова! Молодец ты, моя сиротинка, такую помощь оказала отцу!
И, не чувствуя под собой ног, прибежал младший брат к хану и прямо с порога выпалил:
— Хан-батюшка! Постарался я отгадать ваши загадки. Можно сказать мне?
— Можно.
— Нет ничего спокойнее сна. Нет ничего жирнее земли, — говорит он кланяясь.
Хан от неожиданности вздрогнул, потому что не ожидал, что этот бедный человек сможет
отгадать его загадки, стал кивать, подтверждая его правоту. Многие, собравшиеся там,
удивляют-
— Глупый мой братец! Что он говорит? Откуда он взял все это? У меня шестеро детей. Мой